有奖纠错
| 划词

Il ne connaît pas de frontières et frappe sans discrimination.

恐怖主义不分疆界,也不分

评价该例句:好评差评指正

À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.

袭击者走近民宅,不分地用机枪连发射击。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes illustrent la nature aveugle de ces violences.

这些伤亡表明,此类暴力攻击是不分的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné de nombreux comptes rendus d'attaques sans discrimination dirigées contre des civils.

委员会审查了许多有关不分攻击平民的报告。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'être victimes d'attaques systématiques contre la population civile.

有关团体对平民百姓不分地发动攻击,儿童也仍受其害。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier les attaques aveugles dirigées contre des civils innocents et des non-combattants.

辜平民和非战斗员发动不分的袭击是没有任何道理的。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de manière aveugle les pauvres du Sud et les riches du Nord.

不分地波及南方穷国和北方富国。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas opposés à l'interdiction de l'emploi aveugle et irresponsable des mines antipersonnel.

不反对禁止不分和不负责任地使用杀伤员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude déconcertante tend à prouver que les démolitions sont effectuées de manière arbitraire et aveugle.

这份令不安的研究报告以有力的证据提:拆毁住房的行动是以一种任意的和不分的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons les craintes de la communauté internationale concernant l'emploi aveugle de mines antipersonnel.

同国际社会一样对不分地使用杀伤员地雷感到关切。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.

还死于在口密集地区不分地使用火力的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces « bombies » frappent sans distinction, enfants, femmes et agriculteurs qui vivotent.

到处可见——在村庄、城镇、路旁、山上、花园和稻田——子炸弹或老挝所称的小炸弹,不分地攻击其受害者,包括儿童、妇女和自耕农。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.

从那时起,许多因为恐怖分子不分地攻击平民而失去生命。

评价该例句:好评差评指正

Les mines antipersonnel tuent et mutilent sans discernement et hypothèquent les terres cultivables.

杀伤员地雷不分地杀死和伤残员,破坏可耕地使用。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont qualifié ces attaques « d'aveugles », mais ce n'est pas le cas.

有些称这些攻击“不分”,但情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être aveuglément pris pour cible par les forces gouvernementales dans le Darfour-Nord.

政府军继续在北达尔富尔不分地以平民社区为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.

不分地进行袭击,没有能逃脱其恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont gravement souffert de ces attaques indiscriminées.

不分的袭击使平民遭受严重伤害。

评价该例句:好评差评指正

Elles frappent de façon violente, massive et insidieuse et provoquent une mort horrible.

恶毒的怒火袭来,规模巨大,不分,而它造成的死亡令战栗。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, des biens à caractère civil ont été ciblés de façon indiscriminée.

同样,民用财产受到了不分的袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aspergès, aspergière, aspergille, aspergillome, aspergillomycose, aspergillose, Aspergillus, aspérité, aspermatisme, aspermatogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Pourtant, la réponse policière est sans distinction.

然而,警方的反分青红皂白的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Devant le Parlement, le président Erdogan a pourfendu sans distinction tous les militants de la cause kurde.

在议会面前,埃尔多安总统分青红皂白地攻击了库尔德事业的所有活动家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" Le secrétaire général condamne fermement tous les meurtres aveugles et actes d'extrémisme violents" , dit le communiqué.

" “秘书长强烈谴责所有分青红皂白的杀戮和暴力极端主义行为,”声明说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AC : « Attaques barbares » selon l'Union européenne, « frappes horribles et aveugles » pour l'Otan, « nouvelle escalade inacceptable » dit l'ONU.

AC:根欧盟的“野蛮袭击”,北约的“可怕和分青红皂白的罢工”,“新的可接受的升级”联合国说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Valentina Matvienko et Viatcheslav Volodine leur ont enjoint de respecter les critères de mobilisation plutôt que de faire du chiffre en recrutant des hommes indistinctement.

Valentina Matvienko 和 Viatcheslav Volodin 敦促他们尊重动员标准,而通过分青红皂白地招募男性来增加数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Maisons incendiées ou pillées, habitants molestés, attaqués, l'un d'eux tués par balles, il s'agit bien d'une violence sans discernement qui s'est abattue sur la population.

房屋烧毁或抢劫, 居民骚扰、袭击,其中枪杀,这确实场针对民众的分青红皂白的暴力。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

L'ébahissement, tout d'abord en découvrant ces magasins géants, ensuite la sensation d'être sans points de repère, la tendance à acheter à tort et à travers.

首先发现这些大型商店时的惊奇,然后没有地标的感觉,分青红皂白地购买的倾向。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, a condamné mardi la reprise des violences à Kiev et " l'usage indiscriminé de la force qui a fait plusieurs victimes" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周二谴责基辅恢复暴力事件以及“分青红皂白地使用武力,造成几名受害者”。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ces frappes aveugles ne sont peut-être pas en riposte directe à l'attentat du pont, mais elles constituent l'un des seuls moyens dont dispose actuellement l'armée russe pour accroître sa pression sur l'Ukraine.

这些分青红皂白的打击可能对桥梁袭击的直接反,但它们俄罗斯军方目前增加对乌克兰施压的唯方式之

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

" Il y a eu environ 300 cas d'attaques dans des zones résidentielles, mais ni les groupes armés, ni le gouvernement n'ont assumé la responsabilité de tels bombardements aveugles, " a indiqué M. Simonovic lors d'un point de presse.

" “在居民区发生了大约300起袭击事件,但武装团体和政府都没有对这种分青红皂白的炮击负责,”西蒙诺维奇在新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aspi, aspic, aspidelite, aspidine, aspidinol, Aspidistra, Aspidobranches, aspidolite, aspidolithe, aspidospermine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接