Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.
“他们要演的,很精彩吗?”吉斯盖特羞答答地问道。
Au cours de la deuxième manche, Les deux hommes se livraient alors un combat magnifique.
第二盘两位选手演了一场激烈而又精彩的拉锯战。
Après Shanghai, la pièce sera jouée à Nankin et à Hangzhou.
此剧海演出完毕之后还将南京和演。
Il joue un rôle de comique sur la scène.
他舞台演一个小丑的角色。
La représentation de cette pièce était un désastre.
这个剧本的演失败了。
Les plus grands opéras italiens, de Rossini, Verdi, Puccini, etc., y seront créé.
最伟大的意大利歌剧,罗西尼的,威尔第的,普希尼的,都这里演过。
Tu sais, on va passer un très bon film américain. Tu veux le voir?
你知道吗,即将演一部非常好的美国电影。你想看吗?
Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.
燃烧的松树林里,一个残酷的游戏正演。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
《尔那尼》演,他们都会争执不休。
Plus de 27 000 élèves des écoles secondaires y ont assisté.
已经为27 000多名中学生演了这部戏。
Des représentations théâtrales ont eu lieu et une conférence de presse a été organisée.
演了一些滑稽短剧,并举办了一新闻发布会。
Aujourd'hui, le même scénario ou presque reprend.
今天同样或类似的情况正演。
L'expérience de l'Asie du Sud ne doit pas se répéter ailleurs.
南亚的经历不需要世界其它地区重新演。
Le film, en compétition pour les Oscars de l'année prochaine, sortira en France le 30 novembre.
电影,为了与明年的奥斯卡竞争,将11月30日再法国外演。
Six pièces seront présentées sur les planches du Théâtre du Lycée dans l'est de la ville.
六部中国戏剧将阿维尼翁的东部学校剧院演。
Le même miracle recommence chaque soir.
天晚,这样的奇迹都会演一番。
Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.
但是对于没耐心的人,一些电影的讨论会将从今天起IMAX银幕大厅演。
A 27 ans, Victor Hugo présente pour la première fois sa nouvelle pièce, “Hernani”, à la Comédie-Française.
27岁时,维克多•雨果首法兰西喜剧院演其新作《尔那尼》。
C'est avec Les Belles-Sœurs, représenté en 1968, qu'il se fait connaître du public et atteint la renommée.
1968年,剧作《姑婆们》的演让公众认识了这位剧作家,并为他赢得了良好声誉。
Le théâtre lyrique de Milan, La Scala, donne son premier opéra :"L'Europa riconosciuta", d'Antonio Salieri.
米兰斯卡拉歌剧院,演了第一部安东尼奥•萨列里的歌剧《欧罗巴的现身》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait un dessin animé aussi.
还有一部动画片正。
Et nous savons combien ces combats sont chaque jour à recommencer.
我们也知道这样的斗争每天。
Mais qu'est-ce qu'il y a comme spectacle en ce moment ?
但是最近有什么戏剧吗?
Tiens, on joue" A bout de souffle" de Godard.
哎,这儿哥达尔导的《穷途末路》。
Tous les styles de musique y sont présents, même les plus marginaux.
所有种类的音乐会这,即使是那种最非主流的音乐。
Mais, malgré le drame, la France n’a pas cédé.
但尽管悲剧,法却不退让。
La mise en scène de connaissances scientifiques ne va pas sans poser problème.
科学知识的并不是没有问题的。
Ce qui s'est passé à Perpignan, c'est arrivé dans presque toutes les régions de France.
佩皮尼扬发生的事,全。
Alors véritable engagement de ces firmes ou façon de se donner bonne conscience ?
那么这些公司真的参与或者好的意识的方式?
Le drame s'est produit dans la ville de Wuxi, dans la province du Jiangsu, jeudi soir.
周四晚,这场悲剧江苏省无锡市了。
La pièce est interdite de représentation.
这部剧被禁止。
Un an et demi plus tard, le roi autorise la pièce.
一年半后,王终于允许这部剧。
Ici, la fiction rattrape la réalité.
这,虚构的东西现实中。
Le stress peut être plus grand si ces situations se répètent et font partie de votre quotidien.
如果这些情况你们的日常生活中不断。
En 2016, une pièce de théâtre sur l'histoire du fils d'Harry Potter a été jouée à Londres.
2016年,一部讲述哈利·波特儿子故事的电影伦敦。
Certains scénarios catastrophes prédisent qu'un jour, les machines deviendront plus intelligentes que nous et qu'elles nous domineront.
一些灾难片着有朝一日,机器变得比我们更具智慧并控制了我们。
Mais les experts estiment que cet événement choquant a été mis en scène au profit du président.
但专家认为这一令人震惊的事件是为了总统的利益而的。
C'est l'histoire des citadins, des voyageurs, des marchands, des artisans et des paysans qui se joue là.
因为那些城市居民,旅行者,商人,工匠和农民的故事就这。
Frédéric : Tiens, on joue à bout de souffle de Godard.
Frédéric : 瞧,Godard的的《穷途末路》呢。
Encore quelques heures de travail et la « bataille des libellules » pourrait avoir lieu à l'horaire prévu.
只要再工作几小时,“蜻蜓和螳螂大战”就能预定时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释