有奖纠错
| 划词

Il n'est pas possible de transférer la propriété forestière de manière brusque.

森林产权的转让不能一蹴

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons que cela n'arrivera pas du jour au lendemain.

们认识到这种情况不会一蹴

评价该例句:好评差评指正

C'est un programme audacieux, qui, à l'évidence, ne sera pas exécuté du jour au lendemain.

这是一个大胆的目标,显然不会一蹴

评价该例句:好评差评指正

Nous savons parfaitement que le processus de réforme n'est pas un événement ponctuel.

们清楚地认识到,改革进程不能一蹴

评价该例句:好评差评指正

On a souvent dit que la réforme était un processus et non un événement ponctuel.

人们常说,改革是一个过程,不能一蹴

评价该例句:好评差评指正

Je ne me fais pas d'illusion pour ce qui est des solutions rapides.

对找到一蹴的解决办法不抱任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

Un processus de paix n'est pas une entreprise aisée.

进程并非易事,也从来不是一蹴

评价该例句:好评差评指正

Il reste vrai que les modifications législatives requises ne peuvent intervenir du jour au lendemain.

,对立法做必要的修正是无法一蹴的。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne se produira pas du jour au lendemain; nous le savons par expérience.

们根据自己的经验知道,事情不会一蹴

评价该例句:好评差评指正

On sait désormais que le passage du conflit au développement n'est ni linéaire ni rapide.

,众所周知,从冲突过渡到发展既不会一帆风顺,也不会一蹴

评价该例句:好评差评指正

La législation devrait permettre de modifier les mentalités, bien que les changements ne puissent intervenir du jour au lendemain.

立法应该会改变人们的态度,但变化不会一蹴

评价该例句:好评差评指正

Dans leurs conclusions, les auteurs font observer que la libération des esclaves est un processus et non un événement.

作者结论中指出,解放奴隶是一个过程不能一蹴

评价该例句:好评差评指正

Nous devons toutefois reconnaître que ces problèmes sont anciens et que les solutions ne seront pas toujours rapides.

们应该意识到,这些都是应长期关注的问题,不会一蹴地全部解决。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne devrait pas déboucher sur des politiques rigides de reclassement mais plutôt sur une stratégie progressive concernant ces pays.

这要求与这些国家打交道的过程中采取循序渐进的策略,不是一蹴的僵化政策。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'un système efficace d'administration de la justice n'est pas une chose que l'on peut réaliser du jour au lendemain.

有效的司法制度显然不能一蹴

评价该例句:好评差评指正

Rien ne se fait en un jour, mais le Myanmar n'épargne pas ses efforts pour promouvoir et protéger les droits de l'enfant.

尽管的确无法一蹴,缅甸尽最大努力推动促进和保护儿童权利。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux pays en développement, la diversification des exportations vers des produits à forte intensité technologique n'est pas toujours une option immédiate.

对许多发展中国家言,实多样化,出口高科技产品或许不能一蹴

评价该例句:好评差评指正

La modification de ces préjugés et l'élimination de ces stéréotypes représente une tâche de longue haleine qui nécessitera des efforts soutenus d'éducation du public.

要消除这些误解和成见,不能一蹴,必须不断推行公众教育,才会收到成效。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair cependant que la mise en valeur du capital humain ne peut se faire du jour au lendemain ni en dehors de tout contexte.

但人力资源的能力发展并非一蹴,也不是真空环境中实的。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador comprend que la construction d'une culture de paix ne consiste pas en un acte unique, pas plus qu'en une somme d'activités ou de projets.

萨尔瓦多意识到建立和文化既不是一蹴的事情,也不是通过一系列行为或项目可以完成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Évidemment, ça demande du travail, évidemment, ça n'arrive pas du jour au lendemain et ça demande du travail d'enrichir son vocabulaire.

当然要付出努力,不是一蹴而就的,丰富词汇要努力。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

La cause en est que l'objet du désir de l'homme n'est pas de jouir une seule fois et pendant un seul instant, mais de rendre à jamais sûr la route de son désir futur.

样做的原因是, 人的愿不是一蹴而就,而是使他未来的愿之路永远安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接