Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
半句话,的目光非集中,一。
Il reste là comme une bûche.
像木头人似的呆在那儿一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.
刹那间他动不动了。他没有叫喊。
Cosette, pâle, était retombée étendue à terre à ses pieds sans faire un mouvement.
珂赛特,脸,在他脚前躺在地上,动不动。
J’aurais voulu courir au secours du capitaine. Mais, cloué par l’horreur, je ne pouvais remuer.
我本来想过去帮船长把的,但我被恐惧慑住了,骇得动不动。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人动不动地站在那里,互相不安地观望着。
Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.
纳布动不动地跪在通讯记者旁边,象尊雕像似的。
Alors, M. Hennebeau ne bougea plus. Il regardait toujours le lit.
埃纳博先生动不动,直望着那张床出神。
Jean Valjean ne remua pas. Il semblait qu’il eût les pieds cloués dans le pavé.
冉阿让动不动,好象他的脚已被钉在地上了。
Mais Fernand, loin de répondre à ce geste amical, resta muet et immobile comme une statue.
但弗尔南多对这个友好的表示毫无反映,依旧象尊石像似的动不动。
Passepartout, n’osant aller prévenir son maître, écoutait, les dents serrées, immobile comme une statue.
路路通不敢把这事告诉他的主人,他象座塑像,动不动,咬着牙听人家争论。
J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.
我吓得话都说不出来,只是呆在那里动不动地。
Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.
这时,小伙不能使自己的鼻动不动地保持在原来的地位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。
Le silence, l'immobilité, rompus seulement par le grognement ou le reniflement occasionnel d'un portrait endormi, lui étaient insupportables.
办公室里静悄悄的,所有的东西都动不动,只有熟睡中的某个肖像偶尔出的鼾声或是抽鼻声才会打破这里的宁静。哈利没有办法忍受这样的环境。
Ces lithodomes étaient des coquillages oblongs, attachés par grappes et très-adhérents aux roches.
这些茨蟹有椭圆形的贝壳,它们成群地紧粘在岩石上,动不动。
À le voir immobile et grave sur son piédestal de rochers, on l’eût pris pour la statue du sang-froid.
看他在石岩上站着,动不动,那样庄重,人们简直要误认为那是座“镇静之神”的塑像。
Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.
然后他跑到俯临大海的高地边缘去,在那里动不动地站了很久。
… Mme Rosémilly et Beausire se retournèrent ;les deux hommes cessèrent de ramer ; seule Mme Roland ne remua point.
… … 罗塞米伊太太和博西尔转过身去,两名桨手停住了桨,只有罗朗太太动不动。
Elle poussa un faible cri, comme sous l'effet de la surprise, et s'effondra sur le sol où elle resta immobile.
赫敏似乎惊讶地轻轻“哦”了声,缩倒在地上动不动了。
Aucun bruit, d’ailleurs, dans la forêt. Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l’atmosphère, étaient immobiles et silencieux.
森林里鸦雀无声。在这种气压较低的情况下,飞禽走兽都静悄悄的,动不动。
Nab ne bougea pas. Le marin ne lui jeta qu’un mot.
纳布动不动,潘克洛夫只问了句。
Elle reparut, mais cette fois pour se suspendre dans l’air et se jouer un instant seulement, comme immobile, et pour expirer après.
乐句又重新出现了,但这次是高悬空中而且动不动地仅仅持续了片刻,立即又消逝了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释