有奖纠错
| 划词

Il a échauffé la bile de son père.

他激怒父亲。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis échauffé à marcher.

我走路

评价该例句:好评差评指正

Et vous donnez des billets de Bombay à Calcutta ! reprit Sir Francis Cromarty, qui commençait à s'échauffer.

“可是你们卖的票是从孟买到加尔各答呀!”柯罗马蒂说着有些激动起

评价该例句:好评差评指正

La discussion commence à s'échauffer.

争论激烈起

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle échauffe les esprits.

个消息使人激动。

评价该例句:好评差评指正

Les blés s'échauffent.

小麦发热

评价该例句:好评差评指正

Des têtes échauffées ont même prétendu que l'ONU avait épuisé les possibilités qui lui étaient offertes.

有些头脑发热的人说,联合国已经耗尽所有潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.

说到里,两个唠唠叨叨的姑娘想起皇特使入城的情景越发激动起,你一言我一语,一齐说开

评价该例句:好评差评指正

Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commenca à faire des fautes.

在他心目中,对手只不过是个乳臭未干的孩子,自己却一也没占到,不禁怒气冲天,头脑一热,渐渐露出破绽。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous « échauffer » avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.

您可能接触过的一些妇女或妇女团体为你“热身”之前 找到一个女孩,你喜欢它。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'air freine leur élan et son frottement les échauffe à tel point qu3ils se transforment en gaz avant d'arriver au sol,dans une grande explosion de lumière.

幸而大气阻碍它们的冲击力,它们与大气磨擦发热,在落到地面以前就燃烧、发光、气化

评价该例句:好评差评指正

M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Je crois que les esprits sont un peu en train de s'échauffer.

阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):我认为大家有点过于激动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la méthode de séparation des isotopes de l'uranium par diffusion gazeuse, le principal assemblage du procédé est constitué par une barrière poreuse spéciale de diffusion gazeuse, un échangeur de chaleur pour refroidir le gaz (qui est échauffé par la compression), des vannes d'étanchéité et des vannes de réglage ainsi que des tuyauteries.

用气体扩散法离铀同位素时,主要的技术组件是一个特制的多孔气体扩散膜、用于冷却(经压缩过程所加热)气体的热交换器、密封阀和控制阀以及管道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça bouge en France

Les muscles bien échauffés, essayez-vous au kitesurf sur la plage de Carnon, toute proche.

肌肉被好好锻炼,您可以在附近的卡农海滩上尝试风筝冲浪。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Erreur, répondit mon oncle ; la terre a été échauffée par la combustion de sa surface, non autrement.

误的,”叔父回答,“那正由于氧化而变热的地球表面。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et le 27 juillet, quand l'atmosphère, vous savez, s'échauffe à l'Assemblée, on est donc en Termidor.

而7月27日,当气氛在国民公会中变紧张起来,我们就进入了热月。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Leurs bras nus, leur cou nu, leurs cheveux nus, s’échauffaient sous les haleines empestées, dans une odeur de vin et de sueur.

她们裸露的双臂,赤裸的脖领和胸脯,还有裸露的头,被散着恶臭的呼吸、烧酒和汗息的气味熏出燥热。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Dossier à lire dans le Figaro qui est parti s'échauffer avec un club de coureurs parisiens.

在《费加罗报》上可以阅读的专题报道,该报道跟随一个巴黎跑步俱乐部进行热身。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La cervelle encore échauffée par le soleil du midi, il vomissait avec volubilité et dans le langage des camps, des malédictions contre le roi.

他的头脑还被正午的太阳,便以军营里特有的流利口吻,滔滔不绝地咒骂着国王。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Ça reste un certain temps et ensuite c’est repris pour aller sur les meules en pierre donc qui écrasent lentement le mélange sans l’échauffer.

个过程持续一段时间,然后将混合物送到石磨上,石磨会慢慢碾压混合物而不使其变热。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Quoi qu'il en soit, sur l'île du Lido où patientent les croisés, les esprits s'échauffent, la dette, tout ce qu'on doit aux vénitiens paraît impossible à régler, il faut dire que la somme est complètement vertigineuse.

无论如何, 在利多岛等待的十字军们情绪激动,债务,也就欠威尼斯人的钱, 看起来根本无法偿还,不不说笔金额高令人头晕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接