Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西使他诧异。
Le vent du nord la transissait.
北风吹得她浑身麻木。
Ne vouloir rien, c'est d'etre cruel.
5 没有欲说是麻木不仁。
L'alcool blase le palais.
烈酒使上颚感觉麻木。
Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.
在社会绝面前我们不麻木不仁或无动于衷。
Mes doigts commencent à s'engourdir.
我的手指开始麻木了。
La société dans son ensemble devient insensible à ces abus.
社会里每一成员对这些形态变得麻木不仁。
Je raccroche, je ne sens plus la douleur à mon estomac, c’est moi qui m'ankylose ?
放下电话,突然发现胃不再痛了,是不是已经麻木了?
Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.
在遏制当前的麻木不仁方面,有两因素至关重要。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
一麻木不仁的文明必然象一没有心灵的躯体一样枯萎。
Une certaine complaisance s'est peu à peu installée face aux situations de prises d'otages.
首先,裁谈会对“劫持做法”已经形成一种麻木不仁的宽容。
Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.
如果不去处理这一问题,那将是一种错误的、自杀式的麻木不仁态度。
Pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée et, j'imagine, beaucoup d'autres pays, le temps des débats soporifiques est révolu.
巴布亚新几内亚为,我想许多其他国为,进行令人麻木的辩论的时候已经过去。
Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.
显然,伊拉克政府对这一问题的人道主义方面麻木不仁。
Les effets négatifs des applications pharmaceutiques du lindane comprennent l'apoplexie, le vertige, les maux de tête et la paresthésie.
与林丹药物用途相关的不利的健康影响包括:癫痫、眩晕、头痛和麻木。
Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.
然而,在一些问题上的进展甚微并不削弱我们的意志或使我们麻木不仁。
Aujourd'hui on veut nous vendre une politique de libre-échange impitoyable, insensible et protectionniste en de nombreux secteurs.
今天,他们想向我们兜售自由市场准入政策,但最终拿出的却是一种残酷无情、麻木不仁、在许多部门实行保护主义的经济政策。
Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.
联合国小组居然麻木不仁地声称冲突的全部目的是为了夺取刚果的资源。
Il semble que la communauté internationale a été amenée à accepter ce mode de vie pour les civils palestiniens sans défense.
国际社会好象变得麻木不仁,接受了手无寸铁的巴勒斯坦人的这种生活方式。
Compte tenu de la recrudescence des effusions de sang, les faux-fuyants et l'impuissance de la communauté internationale sont pour le moins consternants.
鉴于目前流血事件升级,至少可以说,国际社会的推诿和无为力令人麻木不仁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry sentit tout son corps s'engourdir.
哈利全身都麻木了。
Les sentiments nécessaires dans le monde de Trisolaris étaient le sang-froid et l'insensibilité.
世界所需要的精神,就是冷静和麻木。
Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.
仿佛你已经超然了,情感上你已经麻木了。
Lorsqu'elle se fait trop envahissante, la peur paralyse.
当恐惧变得过于强烈时,它会使我们感到麻木。
Numéro 6. Tu ressens tellement de choses que tu finis par être émotionnellement insensible.
你感受到的事情太多,最终导致你变得情绪麻木。
Tu ressens tellement de choses que tu finis par être émotionnellement insensible.
Quand il lâcha enfin la main de Harry, celui-ci ne sentait plus ses doigts.
当他终于放开哈利的手时,哈利手指都麻木了。
Elles se sentent piégées dans un tunnel sombre d'engourdissement émotionnel ou de désespoir.
他们感到被困在情绪麻木或绝望的黑暗隧道中。
En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.
现在想到这些,她的心已经感觉不到疼痛,只有后的麻木。
L'équipe le suivit dans un long bâillement.
他的队员们打着哈欠,拖着麻木的双腿跟在后面。
As-tu créé des mécanismes d'adaptation malsains pour faire face et endormir ton stress émotionnel?
你是否创建了不的应对机制来应对和麻木你的情绪压力?
Une torpeur morale s’empara de moi. J’étais étendu sans force, presque sans connaissance.
我处于一种麻木的精神状态,毫无气力地摊着,几乎没了觉。
Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.
哈利暂时麻木的思维似乎慢慢苏醒了过来。
Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.
预审推事们道了我在妈妈下葬的那天“表现得麻木不仁。”
En outre, la dépression peut se manifester par un sentiment permanent d'engourdissement et de désolation émotionnelle.
况且,抑郁可以通过麻木和忧伤这种永久的感觉来展现。
Les gâteaux que je prenais sans m’en apercevoir, il viendrait un moment où il faudrait les digérer.
我麻木地吃蛋糕,过一会儿就该进行消化了。
Ça lui sert à endormir la plaie afin d'éviter qu'on l'écrase alors qu'il s'y trouve encore.
这可以让伤口麻木,以免在它还在的时候被人拍。
Peut-être suffisait-il d’une étincelle pour raviver sa pensée obscurcie, pour rallumer son âme éteinte !
也许星星之火可以照亮他那陷于混沌的智慧,可以使他麻木了的灵魂重新活跃起来。
Endormir la douleur pendant quelque temps ne la rendra que plus intense lorsque tu la sentiras à nouveau.
暂时使疼痛变得麻木,只会使你最后感觉疼痛时疼得更厉害。
La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.
大多数时候,他变得麻木不仁,与周围的世界脱节。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释