有奖纠错
| 划词

Je vous demanderai d'être ambitieux et concrets.

请大诸位成员们做志向高远,又具体而微。

评价该例句:好评差评指正

Merci d’abord ce programme d’échange, cela me permet de se convaincre et de naviguer sous un l'autre ciel.

志当存高远,天高任鸟飞。衷心感谢山大商学院与法国南部列塔尼大学合作的赴法学习双学位项目,使我得以在另一片天地乘风破浪梦想起航。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique en faveur d'un nouvel accord international, complet et ambitieux, sur les questions climatiques grandit de jour en jour.

达成一项新的全面而志在高远的国际气候议的势头正在日益强起来。

评价该例句:好评差评指正

Mais un autre grand poète a également dit, avec raison : il faut vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel?

另一位伟大诗人也说过,而且说得非常中肯,人类应该目标高远,否则,天堂还有何用?

评价该例句:好评差评指正

La société est plus heureux que les jeunes travailleurs en équipe, déterminé à nobles, positive, claire et fermement de prendre la route de la marque.

喜事多公司年轻的员工团队,立志高远,积极向上,明确而坚定地走品牌之路。

评价该例句:好评差评指正

Henan routier nobles Technology Co., Ltd est une société privée de scientifiques et technologiques des entreprises, du lisier, le sceau de l'Association internationale des membres de l'unité.

河南省高远公路养护技术有限公司是一家民营科技型企业,国际稀浆封成员单位。

评价该例句:好评差评指正

Durant de longues années, nous avons cherché, aux côtés d'autres partenaires, à produire un document ambitieux qui défende les droits autochtones et invite à passer d'harmonieux arrangements entre les peuples autochtones et les États dans lesquels ils vivent.

多年来,我们一直与其他各方一道,寻求编制一份立意高远的文件,以促进土著民族的权利,推动土著民族与其所在国家之间的和谐安排。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant que le projet de principes est distinct et sans préjudice des travaux de la Commission sur la question de la responsabilité des États qui portent sur la « responsabilité » à proprement parler dans les cas où des dommages résultent d'un acte ou d'une omission qui n'implique aucune violation d'une obligation imposée par le droit international, nous souhaitons qu'il soit clair que, du point de vue des États-Unis d'Amérique, le projet de principes constitue de toute évidence une innovation et un objectif à atteindre et n'est pas une reprise du droit en vigueur ou de la pratique des États.

回顾该原则草案与委员在国家责任问题上的工作不同,并且不妨碍这方面的工作,因为原则草案涉及在损害是由不违背国际法义务 的作为或不作为造成的情况下的“责任”问题,我们希望明确说明,在美国看来,该原则草案显然具有创新意义,并且立意高远,而不是对现有法律或国家做法的描述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue, gronlandite, groom, groroillite, grorudite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les hommes riches qui ont le cœur haut, cherchent dans les affaires de l’amusement et non des résultats.

钱人,在官司里寻求的是乐趣,不是成果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’oubliais une précaution, dit l’abbé : ce jeune homme quoique né bien bas a le cœur haut, il ne sera d’aucune utilité si l’on effarouche son orgueil ; vous le rendriez stupide.

“我了一件应该注意的事,”神甫说,“这年轻人尽管出身卑微,,如果伤了他的自尊,他就不会有任何用处;您会使他变得愚蠢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grospydite, grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接