有奖纠错
| 划词

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打连眨都不眨下,副既顺从又样子。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois l'aigle baissait la tête.

苍鹰第次把它头颅低下。

评价该例句:好评差评指正

Coiffé de son casque, un ouvrier de chantier regarde les mannequins hautains.

戴着防护帽工地工人看着这些模特。

评价该例句:好评差评指正

Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.

我们经理性格冷漠,总样子。

评价该例句:好评差评指正

Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.

泪永远都不会,抹去它,我依然可以笑得很娇媚。

评价该例句:好评差评指正

Comme s'ils trouvaient une fierte a nier les heurs et les malheurs qui sont le lot de notre condition.

他们以姿态去否认命运中如彩票幸运或不幸.

评价该例句:好评差评指正

Cet article affirme, entre autres, que « l'ONU n'est ni un tyran, ni le détenteur de toutes les vérités, ni une force supérieure, mais qu'elle n'est pas inutile ».

文章在其中部分指出:“联合国不欺凌弱小者组织,不无所不知组织,不力量,并非无关紧要。”

评价该例句:好评差评指正

M. Jilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il n'avait pas l'intention de faire une déclaration politique, mais que le représentant d'Israël a formulé un certain nombre d'accusations et d'allégations fallacieuses, et fait montre d'une attitude arrogante et raciste.

Jilanni先生(巴勒斯坦观察员)说,他不打算发表政治声明,但,以色列代表却已提出了些指控和谬论而且表现出种族主义态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边虫, 边陲, 边带, 边带干扰, 边地, 边防, 边防部队, 边防军驻地, 边防哨所, 边锋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Une caravane de paons qui se pavanent.

有一个旅行队高傲孔雀们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.

有时,他会带着和蔼高傲气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由他嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻视和高傲神情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

La maman se retourna et la fixa d'un regard hautain.

小女孩母亲转回身,用高傲眼神看着朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 三部

Il lui accordait un peu de pitié hautaine.

他只对他表示一点点高傲怜悯心。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

高傲地看着下方人群,神色中还有一丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.

不久,她那看不起人高傲就会好好地报复我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ne commence pas à monter sur tes grands chevaux, s'il te plaît.

请不要摆出高傲姿态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

这个马人长着一张高傲、颧骨高耸脸,还有一头长长的黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et qui êtes-vous exactement ? reprit Fudge d'un ton las et hautain.

?”福吉用不耐烦而高傲声音问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Cette femme hautaine, Mme de Rênal, était l’auteur de cette abomination.

这个高傲女人,德·莱纳夫人,这件可恶事就她干

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

On lui demandait une réponse décisive avec une hauteur qui augmenta sa gaieté intérieure.

人家要他作出决定性答复呢,口气高傲更增加了他内心快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Quoi ! pas même du courage ! dit madame de Rênal, avec toute la hauteur d’une fille noble.

“怎么!居然连勇气都没有了:”德·莱纳夫人说,显出十足贵族小姐高傲

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si fait ; mais, vous le savez, plus les cœurs sont fiers, plus ils sont difficiles à prendre.

“话不错;但,您知道,愈高傲心,愈难摘呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Cette jeune fille, si altière au bal du duc de Retz, avait presque en ce moment un regard suppliant.

这个女孩子在德·雷斯公爵舞会上那样高傲,此刻眼神里竟几乎含着哀求。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Cette âme haute et froide était emportée pour la première fois par un sentiment passionné.

这颗高傲而冷酷心灵一次受到热烈感情裹挟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

En un moment il n’y eut plus sur sa physionomie que de la hauteur et de la colère contre lui-même.

转眼间他脸上只剩下高傲和针对自己愤怒。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceci est de l’amour, l’amour vrai, l’amour des anges, l’amour fier qui vit de sa douleur et qui en meurt.

爱,真爱,天使爱,以痛苦生以痛苦死高傲爱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme un grand coupable, sans doute ? répondit le capitaine Nemo, en laissant passer sur ses lèvres un sourire hautain.

一个罪人,吧?”尼摩船长说,他唇边露出一丝高傲微笑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Cette contrariété imprévue réveilla toute la partie altière du caractère de Mathilde.

这个意外障碍把玛蒂尔德性格中高傲部分完全唤醒了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边际的, 边际价值, 边际税率, 边际油田, 边检, 边疆, 边疆的, 边疆居民, 边浇道, 边角料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接