有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y attribuait l’invention de cette fable au cocher.

马车造的谣。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Où Monsieur va-t-il ? demanda le cocher.

“先生到哪里去?”马车问道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un jour, elle lui déclara qu'elle n'aimait pas son cocher, qu'il lui montait peut-être la tête contre elle.

有一天,她对他说她不喜欢他的马车,说他可能背后说她坏话。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

L’après-midi, quelquefois, elle allait causer en face avec les postillons. Madame se tenait en haut dans son appartement.

下午,她有时也去对面驿站找马车。太太上的房间里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il avait vu le cocher et le jardinier : aucun dégât important, rien qu’un tuyau de cheminée abattu.

他已见到马车和园丁,听他们说:只有一节烟囱被风吹倒,其余没有什么大失。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Notre père vint nous chercher dans nos lits avec le fouet du cocher.

我们的父亲拿着马车的鞭子来把我们从床上拉起来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Madame se tenait en haut dans son appartement.

下午,她有时也去对面驿站找马车。太太上的房间里。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

On partit à l'instant même sans que le cocher eût le temps de parler à personne.

他们立即出发了,马车还没来得及和任何人说话。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Oui, Excellence, répondit le cocher en sortant de la boutique.

“是的,阁下,”马车回答说,他离开了商店。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Votre Excellence ne reconnaît pas Ludovic, l'un des cochers de Mme la duchesse Sanseverina?

阁下不认识卢多维克,桑塞维利娜公爵人的马车之一吗?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le cocher dut faire de multiples détours et demander à plusieurs reprises son chemin.

马车不得不绕很多弯路,问路好几次。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没过的事

Elle fit signe au cocher. Anthony la regarda, affolé, mais elle lui fit comprendre que le temps n'était pas à la discussion.

她向马车招了招手。安东尼惊慌地看着她,可是她斩钉截铁地表示毫无商量的余地。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le soldat descendit, Fabrice sauta en selle gaiement, la vivandière détachait le petit portemanteau qui était sur la rosse.

士兵下了车,法布里齐奥高兴地跳上马鞍,马车解开了马鞍上的小混成。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais le cahotement sur les pavés lui donna mal au coeur et il ordonna au cocher de changer de route.

但鹅卵石上的颠簸使他感到不舒服,他命令马车改变路线。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le roi offrit son bras à Mlle de Mancini, et fit signe aux cochers et aux laquais de poursuivre leur chemin.

国王向曼奇尼小姐伸出手臂,向马车和走狗打手势, 让他们继续上路。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'après-midi, après sa dernière visite, il ordonna à son cocher de se rendre à l'adresse qu'elle avait indiquée à la consultation.

下午,他最后一次访问之后,他命令他的马车去她咨询时给出的地址。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Sa résolution était à ce point étrangère à ses habitudes que le cocher voulut s'assurer que ce n'était pas une erreur.

他的决心与他的习惯是如此格格不入,以至于马车希望确保这不是一个错误。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Le cocher revint, mais, au moment où il s’arrêta devant Swann, celui-ci ne lui dit pas : « Avez-vous trouvé cette dame ? »

马车回来了,可是当他斯万面前停下的时候,斯万并没有问他“找到人没有?”

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Il sortit comme pour donner un ordre au postillon, avec le sieur Canivet, qui ne se souciait pas non plus de voir Emma mourir entre ses mains.

他同卡尼韦先生走了出去,好像有话要吩咐马车,卡尼韦也不愿意看到艾玛死自己手里。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mlle de Mancini, indignée, quitta le roi et remonta précipitamment dans son carrosse en criant au cocher : – Partez, partez vite !

德·曼奇尼小姐气愤不已, 离开了国王, 匆匆忙忙地上了她的马车, 对马车喊道:“快走,快走!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接