Je transforme notre chariot en char à voile.
我把我们的马车改成带帆马车。
Pas mal euh! Je transforme notre chariot en char à voile.
不错吧?我把我们的马车改成带帆马车。
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆笨重的马车摇晃起来,旅行又开始。
M. le marquis m’a chargé de vous amener sa calèche, lui dit cet homme.
这对他说,候爵先生要我给您送来这辆敞蓬四轮马车。
Si vous n'avez pas de cheval, montez dans ma charrette, propose le nain au chevalier.
“如果您没有马匹,请上我的马车。” 他向Lancelot。
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
上车辆止,四轮马车也动不,在这些车顶上们在激烈地互相殴打。
Dites au cocher d'atteler.
叫马车夫套车。
Je n’avais pas du tout apprécié ce travail d’homme-cheval comme ils les appellent là-bas.Une sorte de galère.
我并不欣赏这种力马车,那里如此称呼。
Je lui assure le plein soutien de la Belgique en tant que membre de la Troïka.
我向他保证,作为“三驾马车”的成员,比利时将全力支持他。
Le palki-ghari s'arrêta devant une habitation d'apparence simple, mais qui ne devait pas être affectée aux usages domestiques.
四轮马车在一所房子前面来,这所房子外表虽然很平常,但看起来不象是私住宅。
Le rapport traite brièvement des pourparlers menés sur le statut futur du Kosovo sous l'égide de la « Troïka ».
报告简要介绍“三驾马车”主持的关于科索沃未来的谈判。
Le processus de la Troïka s'achèvera par la présentation d'un rapport au Secrétaire général le 10 décembre au plus tard.
在联络小组至迟于12月10日向联合国秘书长交报告后,“三驾马车”进程即行结束。
Si les divergences de vues entre les parties demeurent inchangées, la Troïka a néanmoins réussi à arracher aux parties d'importants engagements.
尽管双方之间的分歧保持不变,“三驾马车”却能够使双方作出重要承诺。
L'étape suivante du processus de la Troïka sera marquée par des entretiens directs entre les parties à New York le 28 septembre.
“三驾马车”进程的一步将是双方于9月28日在纽约直接进行谈判。
Les scientifiques l'on localisé dans le P?le Nord où il fabriquerait ses jouets dans une usine à l'aide de ses lutins...
科学家们发现圣诞老在北极有一个玩具工厂,还有一帮小精灵帮工......圣诞老是个环保主义者,因为他每次出行都乘坐由驯鹿牵引的马车,而不是私飞机。
Les ministres ont prié instamment les parties de saisir l'occasion qu'offrait le processus de la Troïka pour parvenir à un règlement négocié.
部长们敦促双方认真对待“三驾马车”进程所带来的达成谈判解决的机会。
Cet effort sera mené par une troïka composée de représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique.
这项努力将由欧洲联盟、俄罗斯联邦和美国三方代表组成的“三驾马车”牵头。
La Troïka a pu favoriser la tenue de discussions intenses de haut niveau sur des questions de fond entre Belgrade et Pristina.
“三驾马车”促成贝尔格莱德和普里什蒂纳之间、密集的高级别实质性讨论。
Avec la présentation de son rapport sur cette période de quatre mois de nouvelles négociations, la troïka s'est acquittée de son mandat.
出关于本次为期四个月的进一步谈判的报告后,“三驾马车”便完成它的任务。
Nous espérons sincèrement que les pourparlers en cours, qui ont lieu sous les auspices de la troïka du Groupe de contact, seront fructueux.
我们真诚希望目前在联络小组“三架马车”主持进行的会谈能够取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.
梦想并不妨碍一辆马经过,梦想者也正瞧见了辆马。
Les huîtres sont transportées en charrettes tirées par des chevaux.
牡蛎是用马运输的。
Le voyage en calèche dure douze jours.
马续十二天。
Il avait vendu un Elzévir pour payer son fiacre en allant.
他是卖掉一本埃尔泽维尔去付马费赴宴的。
Le marchepied se releva, la voiture partit.
脚凳朝上一翻,马出发了。
Tu as vu, papa, je conduis la charrette!
爸爸,你看,我驾驶着这辆马!
Cependant la voiture ne revenait pas.
但是马没有回来。
Mais ces moyens-là n'ont pas besoin de cinq roues.
但马不需要第五个轮子。
En effet à l'époque les personnes aisées se rendaient à la comédie en calèche.
,有钱人坐马去剧院。
Puis on les emmène jusqu'au Champs-de-Mars sur des charrettes.
然后把它们用马运到战神广场。
Veux-tu essayer de conduire la charrette, Caillou?
卡尤,你想尝试一下驾驶这辆马吗?
Il arriva dans son cabriolet, qu’il conduisait lui-même.
他驾着自用的轻便马来了。
Faites arrêter votre voiture devant la porte.
“你叫马在门口停一下吧。”
Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.
一辆套着棕色挽马的马从他们面前经过。
Vous avez pas retouvé votre carosse?
你没找到你的马吗?
Cette fois, les diligences étaient attelées.
马前面不再是空的了。
辆笨重的马摇晃起来,行又开始了。
Est-ce qu’il y avait une dame dans la voiture ?
“马里有没有一个女人?”
Ce sont toujours eux qui tirent les diligences.
它们一直在拉马。
Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.
他只好翻了个白眼,登上马。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释