Les anges volent dans le vent.
天使风中飞翔。
On doit ramper dans une robe et voler.
我们要钻进一条裙子里,然后展翅飞翔。
La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.
思想有─双翅膀,没有啥可以阻止她飞翔。
Nous sommes tous des anges a une aile. Pour voler nous devons être deux.
我们都是有一翅膀天使,有结合我们才能飞翔。
Moi qui n’ai jamais marché mais nagé mais volé parmi vous.
我,从不曾人群中行走,我游动,我飞翔。
L'oiseau décrit des cercles.
鸟儿回旋飞翔。
Commence le montant lumineux.
开始明亮飞翔.
Quel vol,par ces distances pures.
怎样飞翔,穿越那纯粹。
Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.
旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼着记忆曲线飞翔。
L'aide doit être une colombe internationale et non un cheval de Troie.
援助必须是一球飞翔鸽子,而不是一匹特洛伊木马。
A un enfant je lui donnerais des ailes, mais je le laisserais apprendre à voler tout seul.
对于孩子,我要给他一双翅膀,但要让他自己学会飞翔。
Je me suis déjà considéré très léger, mais pourquoi je ne peux pas voler avec toi ?
我已经把自己看得很轻了,为什么还不能和你一起飞翔?
Les oiseaux chantaient dans les arbres , et les hirondelles volaient très haut dans le ciel bleu .
小鸟树上唱歌, 小燕子蔚蓝色天空中高高飞翔。
Les amis nous remettent sur nos pieds lorsque nos ailes ont de la peine se souvenir comment voler.
当我们翅膀遗忘了如何飞翔时候,冤家会教我们如何平安落地。
J'avais l'habitude de Henan deux piliers filature, en 2005 pour la restructuration de l'actuel voler en fonte AG.
我公司原是河南二纺器砥柱加工厂,2005年改制为现飞翔铸铁股份公司。
Au-dessus de sa tête se déployaient les voiles blanches, qui l'emportaient dans l'espace comme de grandes ailes.
片片白帆艾娥达夫人头顶上空迎风招展,就象是巨大白色翅膀带着她海面上飞翔。
Shenzhen moustiquaire plaque d'impression est un ensemble de pré-presse production, impression écran, plaque de l'équipement de fabrication dans une entreprise intégrée.
深圳飞翔丝印制版公司是一家集印前输出,丝印,制版,器材为一体综合性企业。
De ces trous s'échappaient à chaque instant de gros oiseaux au vol lourd, fuyant en toutes directions, que l'obscurité empêchait de voir.
不时有许多不善飞翔大鸟从这些坑洞里向各处飞去。
Comme les oiseaux, comme la liberté de voler est un rêve ancien de l'humanité, je rêve d'un jour à battre le ciel.
像鸟一样自由飞翔是人类古老梦想,我也梦想着有一天能飞上天空。
Et quand le légat passa, on laissa voler sur le pont plus de deux cents douzaines de toutes sortes d'oiseaux ; c'était très beau, Liénarde.
“还有,教皇特使经过时,桥上放了两百多打各种鸟儿腾空飞翔,好看极了,莉叶娜德!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est le rêve de voler, de voler comme un oiseau.
那就是,像鸟一样。
La frustration de ne pas voler, de ne pas pouvoir voler.
无法挫败感。
L'homme a toujours rêvé de voler comme un oiseau.
人类一直梦想着像鸟一样。
Il flottait ou il volait comme sur un nuage.
它飘浮着,像在云端一样。
Brûler sans cesser de voler, c’est là le prodige du génie.
燃烧而不中止,那只是天仙奇迹。
Ça a vraiment confirmé mon envie de voler mes propres ailes.
这真正确认了我想要展翅愿望。
Car en réalité, pour voler, le moustique a, lui, besoin de sucre.
因为事实上,蚊子,仅需要糖分就能。
Lorsqu'il fut parvenu à hauteur de la cime des arbres, il entendit des voix.
擦着树梢,最后终于听见了有人说话声音。
Pas de limite si on sait rêver, on peut même s'envoler !
只要你有梦想,就没有限制,你甚至可以!
Il y eut un moment d’inexprimable silence où l’on eût entendu voler la mort.
在一阵无法形容沉默中,好象听到死神在。
Je voudrais pouvoir être un petit oiseau qui me permettrait de voler et survoler Paris.
我希望自己能变成一只小鸟,让我可以并俯瞰巴黎。
Fumseck, le phénix, volait en larges cercles au-dessus d'eux en chantant doucement.
克斯在他们头顶绕着大圈,轻柔地鸣叫着。
C'est alors qu'il aperçut un petit colibri qui s'agitait.
就在这时,他注意到了一只小小蜂鸟正在忙碌地。
Et depuis, vous ne verez pas une carpe voler dans cette région.
从那以后,你们就再也看不到鲤鱼旗在这个地区了。
Grantaire, en qui rampait le doute, aimait à voir dans Enjolras la foi planer.
格朗泰尔,因为疑心在他身体里蠢动,所以爱看安灼拉信心。
De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.
空间中有许多坐标在穿行,如同母世界天空中矩阵虫。
Tu peux t’envoler sur quatre L, lui disait Jean Prouvaire.
“你可以在四个翅膀上了。”让·勃鲁维尔常向他这样说。
Les ennemis ont donc pu préparer la bataille et gagner facilement grâce aux carpes qui volent.
因此,由于鲤鱼旗,敌人们可以准备战斗并轻松获胜。
Là volaient et voletaient par milliers des oiseaux d’espèces variées, qui nous assourdissaient de leurs cris.
有无数种类不同乌类上下,鸣声嘈杂,震聋了我们耳朵。
Il vola toute la nuit, ses ailes fatiguées et son plumage entièrement noirci par la suie.
乌鸦整夜不停地,它翅膀疲惫不堪,全身羽毛已被烟尘熏黑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释