有奖纠错
| 划词

Mais, tu crois, ici, Montréal, on est en train de passer la tempête de neige !

可是在我们这里,特利尔正在经受一场暴袭击!

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, près de 20 % de la population de la Mongolie de 2,4 millions ont été directement touchés par une catastrophe naturelle, le « dzud », au cours de ces deux dernières années.

古240万人口近20%,在过去连续两年中直接受到自然灾害“暴影响。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est exposée à un certain nombre de catastrophes, tels que les sécheresses, les incendies de forêts, les inondations, les tremblements de terre et le dzud qui entraîne des hivers extrêmement rigoureux aux violentes tempêtes de neige.

古遭受一些自然灾害,包括干旱、森林火灾、洪水、地震及带有极大暴寒冬袭击。

评价该例句:好评差评指正

En coordonnant l'action internationale engagée à la suite des deux hivers catastrophiques vécus deux années de suite et connues sous le nom de dzud, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires s'est employé à mobiliser la communauté des donateurs.

在人道主义事务协调厅方面,该机构通过协调国际社会对连续两次冬季灾害暴所作反应,为调动捐助者付出大量努

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour aider la Mongolie à faire face aux problèmes de développement extraordinaires auxquels elle est en butte à cause de son climat et de sa topographie, et en particulier à mieux se préparer en prévision du dzud, le PNUD a mis en place un projet de gestion des catastrophes.

,为了协助对付古由于其气候和地形而面临非寻常发展挑战,特别是加强其对付暴准备,开发计划署已展开一项灾害管理项目。

评价该例句:好评差评指正

Les tremblements de terre en Inde occidentale et à El Salvador; des hivers exceptionnellement durs - que l'on appelle dzud - en Mongolie; les ouragans en Amérique centrale et dans les Caraïbes; les typhons en Asie de l'Est; et les sécheresses et les inondations dans de nombreuses régions du monde : citer ces catastrophes qui ont frappé uniquement l'année dernière nous donne une idée claire de l'ampleur de leur pouvoir destructeur.

印度西部和萨尔瓦多地震;称之为暴古异乎寻常严冬;中美洲和加勒比地区飓风;东亚台风;世界许多地区干旱和洪灾:引述这些发生在去年自然灾害使我们清楚地了解其巨大破坏性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid s'occupait de soigner les quelques hiboux qui arrivaient à traverser l'air glacé pour apporter le courrier, frigorifiés.

几只猫头鹰交加天空递送邮件,经历了于辛万苦,它们必须海格照料下恢复体力,才能继续起

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le costume permettait même de simuler la sensation qu’on pouvait éprouver en plein milieu d’une tempête de pluie ou de neige.

甚至还能逼真地模拟出身体暴露感觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une visite avait été faite également aux Cheminées, et les colons ne purent que s’applaudir de ne pas y avoir demeuré pendant la tempête.

居民们也到“石窟”去了一趟,他们日子里没有住那里,不能不感到运气。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mon histoire se passe il y a très longtemps, dans un pays blanc balayé par la neige et le vent : le Toit du Monde.

故事发生很久以前,一个被席卷白色国家:世界屋脊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions en pleine Méditerranée, au milieu de l’archipel éolien de mythologique mémoire, dans l’ancienne Strongyle, ou Éole tenait à la chaîne les vents et les tempêtes.

们正地中海中间,周围是古代神话中景色,们也正神控制着大那块圆形地带。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, tout d’un coup, lorsqu’elle traversait un carrefour, ces lueurs elles-mêmes manquaient ; elle était prise et roulée dans un tourbillon blafard, sans distinguer rien qui pût la guider.

当她穿一个十字路口,忽然间,那些昏暗路灯也不见了;她被黑暗包围了,无法辨别方向。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Du salon où je notais les incidents de cette excursion au continent polaire, j’entendais les cris des pétrels et des albatros qui se jouaient au milieu de la tourmente.

客厅中写到南极大陆来旅行事件,从厅中听到中间翔上下海燕和信天翁号叫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Des poids lourds figés, et la circulation bloquée au Pertuis, sur la nationale 88, au Puy-en-Velay et dans le secteur de Saint-Etienne, avec des rafales de vents proches du blizzard et un risque de congères.

重型卡车被困,国道88号佩尔图伊路段、普瓦蒂埃韦拉耶和圣埃蒂安地区交通受阻,伴有接近暴和积雪险。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais vous savez, le plus souvent, ce qu'il y a de mieux quand il y a des tempêtes de neige, c'est d'être chez soi, profiter du calme et de la chaleur d'un bon feu de cheminée.

但您知道, 暴带来好处往往是待家里,享受篝火带来平静和温暖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Tourné dans des steppes reculées, dans le blizzard ou sur des lacs gelés, «Le Dernier Loup» a coûté plus de 35 millions d'euros, ce qui en fait un film à très gros budget, même à l'échelle d'un cinéma chinois en pleine expansion.

《最后狼》偏远草原、暴或冰冻湖泊中拍摄,耗资超3500万欧元,成为一部预算非常大电影,甚至中国电影院规模上也全面扩张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接