有奖纠错
| 划词

Je ne peux plus me représenter son visage.

我再也想不起他了。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.

如今印度、风俗和种族争执也在日益改变。

评价该例句:好评差评指正

L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.

离婚率增加和出生率下降赋予社会以新

评价该例句:好评差评指正

Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.

长江三峡以新出现在世界前。

评价该例句:好评差评指正

Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.

改变不了世界

评价该例句:好评差评指正

Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.

该体系是中美洲新象征。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.

丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今世界

评价该例句:好评差评指正

S'il aboutit, le mouvement de décentralisation changera la face de l'Organisation.

权力下放如获得成功,将改变工发组织

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.

当然,各国以自己行为决定我们世界

评价该例句:好评差评指正

La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.

个机构组成必须反映本组织成员国

评价该例句:好评差评指正

Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.

当今世界体育发生了变化。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit regarder les réalités en face.

世界必须看清现实本来

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.

全球各地执行千年目标进展呈现截然不同

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième a servi à déterminer les zones géographiques vulnérables nécessitant une attention immédiate.

《非洲——改变中家园》明确了需要立即关注易受影响地理区域。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes structurelles réalisées depuis notre indépendance ont totalement transformé le Kazakhstan.

哈萨克斯坦自独立以来实行体制改革彻底改变了国家

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, pour la première fois ces dernières années, elle est encourageante.

然而,它近年来第一次呈现出积极

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes stagiaires ont porté un regard neuf sur la documentation grand public de l'Organisation.

有助于新闻材料呈现一种向青年清新

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出和知识广博,而且将反映国际社会

评价该例句:好评差评指正

Il importait également de se pencher sur les aspects psychologiques de cette caractérisation négative.

他们还说,必须要研究种负心理问题。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.

听众没有一个人愿意冒险提出反对意见,他那天生沉静和他现在种激愤情绪形成一种强烈对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.

然而他们面貌是集体,也是无形,他怎么也想象出来,所以也就激起他醋意。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.

而Chloé,已经变回面貌,回到她们中间。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.

如果你愿意话,(我就说)办公室面貌

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.

在现代作品中,我们强调它断变化面貌和它无常。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.

我没什么大,我能改变城市面貌

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.

卢浮宫地窖红博物馆宗旨是展现法国葡多元面貌

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.

我们起展现法国最美丽面貌

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.

需要强调是,这个城市市容和这里生活面貌都很平庸。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La question prit une tout autre face.

问题带完全面貌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.

通过巨大努力,水再次改变城市面貌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ainsi, ville après ville, c'est tout le paysage français qui change.

就这个个城镇,整个法国面貌都在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle s’est modifiée par vos soins, et elle est bien vôtre !

由于你们努力,这个岛改变原来面貌。你们是岛上主人!”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais représente-il réellement les traits de la personne ?

那么,这些画像是否真实地描绘死者面貌呢?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Hein ? ils ont des figures abominables.

“他们面貌很凶吧,嗯?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La différence entre les deux physionomies était presque aussi frappante.

两种面貌之间差别几乎也给人留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ni humeur, ni rudesse. Toujours la même figure sereine et bonne.

既没有急躁表现,也从粗声大气,而总是那副宁静温和面貌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y a plus là de berge aujourd’hui. L’aspect des lieux a changé.

今天在那儿已没有河滩,这面貌现在也已改观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Était-il mort ? quel homme était-ce ? quelle figure avait-il ?

他是否已经死去?他是怎个人呢?他面貌是什么

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Eh bien cela changerait tout simplement la face du monde.

这将彻底改变世界面貌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空点暗淡微光隐隐照出珂赛特瘦削面貌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接