Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面,嗓音和笔迹。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他的面了。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面、风俗和种族争执也在日益改变。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率的增加和出生率的下降赋予社会以新的面。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
三峡以新的面出现在界的面前。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了界的面。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
该体系是中美洲新面的象征。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认,理事会的组成必须反映当今的界面。
S'il aboutit, le mouvement de décentralisation changera la face de l'Organisation.
权力下放如获得成功,将改变工发组织的面。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各国以自己的行决定我们界的面。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构的组成必须反映本组织成员国的面。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这大大改变了我国的社会和生态面。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当今界的体育面发生了变化。
Le monde doit regarder les réalités en face.
界必须看清现实的本来面。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
球各地执行千年目标的进展呈现截然不同的面。
Nul doute, l'Organisation des Nations Unies a considérablement contribué à modifier la face du monde.
无疑,联合国改变界面作出了重大贡献。
Le monde a changé depuis la Conférence de San Francisco.
自旧金山会议以来,界面已发生改变。
Le deuxième a servi à déterminer les zones géographiques vulnérables nécessitant une attention immédiate.
《非洲——改变中的家园面》明确了需要立即关注的易受影响的地理区域。
Les réformes structurelles réalisées depuis notre indépendance ont totalement transformé le Kazakhstan.
哈萨克斯坦自独立以来实行的体制改革彻底改变了国家的面。
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
据报道,环境面正在发生永久性的改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们的貌是集体的,是无形的了,他想象不出来,所以就激不起他的醋意。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回了她的貌,回到了她们中间。
Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.
如果你愿意的话,(我就说)办公室的貌不一样。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新的精神貌。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,我们强调它不断变化的貌它的无常。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
这就是所谓的大书籍貌。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
我没什大不了的,我不能改变城市的貌。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
这样一来,大家谈到他了,谈到他的姿貌了。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆的宗旨是展现法国葡萄酒的多元貌。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,貌,都显得与情感调。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
我们一起展现了法国最美丽的貌。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
我们只有一种精神貌,资源有限。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需要强调的是,这个城市的市容这里的生活貌都很平庸。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可是那些貌都记不住了,被他的记忆搞乱了。
La question prit une tout autre face.
问题带了完全不同的貌。
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨大的努力,水再一次改变了城市的貌。
Et ainsi, ville après ville, c'est tout le paysage français qui change.
就这样,一个个城镇,整个法国的貌都在发生变化。
Elle s’est modifiée par vos soins, et elle est bien vôtre !
由于你们的努力,这个岛改变了原来的貌。你们是岛上的主人!”
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那,这些画像是否真实地描绘了死者的貌呢?
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们的貌很凶吧,嗯?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释