Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他面貌了。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如印度面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚增加和出下降赋予社会以新面貌。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
长江三峡以新面貌出现在界面前。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了界面貌。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
该体系是中美洲新面貌象征。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映界面貌。
S'il aboutit, le mouvement de décentralisation changera la face de l'Organisation.
权力下放如获得成功,将改变工发组织面貌。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
然,各国以自己行为决定我们界面貌。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构组成必须反映本组织成员国面貌。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这大大改变了我国社会和态面貌。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
界体育面貌发了变化。
Le monde doit regarder les réalités en face.
界必须看清现实本来面貌。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标进展呈现截然不同面貌。
Nul doute, l'Organisation des Nations Unies a considérablement contribué à modifier la face du monde.
无疑,联合国为改变界面貌作出了重大贡献。
Le monde a changé depuis la Conférence de San Francisco.
自旧金山会议以来,界面貌已发改变。
Le deuxième a servi à déterminer les zones géographiques vulnérables nécessitant une attention immédiate.
《非洲——改变中家园面貌》明确了需要立即关注易受影响地理区域。
Les réformes structurelles réalisées depuis notre indépendance ont totalement transformé le Kazakhstan.
哈萨克斯坦自独立以来实行体制改革彻底改变了国家面貌。
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
据报道,环境面貌正在发永久性改变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais leur visage collectif et informe échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie.
然而他们的面貌是集体的,也是无形的了,他怎么也想象出来,所以也就激起他的醋意。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经变回了她的面貌,回到了她们中。
Si tu veux, l'aspect bureau ce n'est pas le même.
如果你愿意的话,(就说)办公室的面貌一样。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新的精神面貌。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,们强调它断变化的面貌和它的无常。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
这就是所谓的大书籍面貌。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
没什么大了的,改变城市的面貌。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
这样一来,大家谈到他了,谈到他的姿势和面貌了。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆的宗旨是展现法国葡萄酒的多元面貌。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面貌,都显得与情感调和。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
们一起展现了法国最美丽的面貌。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
们只有一种精神面貌,资源有限。
Ce qu'il fallait souligner, c'est l'aspect banal de la ville et de la vie.
需要强调的是,这个城市的市容和这里的生活面貌都很平庸。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可是那些面貌都记住了,被他的记忆搞乱了。
La question prit une tout autre face.
问题带了完全同的面貌。
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨大的努力,水再一次改变了城市的面貌。
Et ainsi, ville après ville, c'est tout le paysage français qui change.
就这样,一个个城镇,整个法国的面貌都在发生变化。
Elle s’est modifiée par vos soins, et elle est bien vôtre !
由于你们的努力,这个岛改变了原来的面貌。你们是岛上的主人!”
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那么,这些画像是否真实地描绘了死者的面貌呢?
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们的面貌很凶吧,嗯?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释