有奖纠错
| 划词

On ne peut donc citer que quelques sources fragmentaires d'information.

,只能参考某些资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état.

该村只有几处房屋,房屋大都失修。

评价该例句:好评差评指正

La protection des ressources en eau ne pouvait être sporadique.

不能方式处理水保护问题。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.

临时性措施将无法做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le système se compose en outre d'un certain nombre d'instruments efficaces mais manquant de cohésion.

该制度还包括一系列有效但工具。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les enquêtes dans ce domaine restent de faible envergure et ponctuelles.

这就是为什么该领域调查仍然是小规模和

评价该例句:好评差评指正

En effet, les différents intervenants conçoivent de manière fragmentée leurs politiques, leurs procédures et leurs priorités.

各个利害关系方在政策、程序和优先项方面采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce set prend la forme d'un set conditionné ou de matériel non conditionné en vrac.

成套工具采取一种有包装成套工具或无包装材料形式。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes relatifs aux finances, aux investissements et à la réglementation de la concurrence sont encore fragmentaires.

有关金融、投资和竞争体制仍是

评价该例句:好评差评指正

Les interventions en cas de prostitution forcée sont fragmentaires et certains responsables ignorent probablement les problèmes.

对于被迫卖淫干预是,有些政府部门可能忽视了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation actuelle de la structure du budget et du financement est coûteuse et lourde à gérer.

目前预算和供资结构不仅耗费大,而且不方便管理。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'information sur les réserves des opérations est répétée aux paragraphes 19 et 24.

在许多情况下,同一信方式提供,列于多处;可很容易地予合并,或重新安排,避免不必要重复,并可在必要时参照。

评价该例句:好评差评指正

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面相关消还是比较和矛盾

评价该例句:好评差评指正

Bref, on voit s'ébaucher une gouvernance concertée encore fragmentaire dans divers secteurs, adaptée aux problèmes particuliers de chacun.

简言之,各行业正出现一些适合不同情况合作治理措施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se féliciter de ces initiatives, qui devront toutefois être coordonnées si l'on veut éviter la dispersion.

这些努力应予称赞,但除非形成合力,不然,它们影响将是

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau modèle de soins de santé visait à améliorer les résultats et à remplacer l'ancien système fragmenté.

按计划,新医疗保健模式将提高保健成果,并取代医疗保健系统。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre perspective est utile, mais nous devons aussi reconnaître qu'une perspective non nationale ne peut être que fragmentée.

所提出其他每一种看法都是有用,但我们也应该认识到,来自本国看法只会是

评价该例句:好评差评指正

Elles sont cependant fragmentaires et ne s'inscrivent pas dans une stratégie commune.

但这些举措是和互不相连,也没有构成一项共同战略一部分。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

外,种撒布雷在地面上很容易被发现。

评价该例句:好评差评指正

Pour élaborer le présent descriptif des risques, on a donc compilé les différents éléments d'information disponibles.

在这份风险简介中对现有进行了组合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ponction de apophyse épineuse, ponction de moelosseuse, ponction du foie, ponction exploratrice, ponction ganglionnaire, ponction lombaire, ponction péricardiaque, ponction péritonéa, ponction pleura, ponctionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

OK ? Bon voilà, j'ai mis des exemples en vrac.

明白了吗?好,这些就是列举一些零散例子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Faut imaginer des prairies à l'infini où vont pousser quelques arbres éparpillés.

们可以想象草地,那里会有几棵零散长。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Tous ces fers éparpillés qu'on enverra contre moi, je les attirerai à moi.

所有这些抛向零散都会吸引

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.

人们只听到一些隐隐约约鼓噪声,有时也听到远处传来一些有气零散枪声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En y repensant, même peu de temps après, Harry se rendit compte qu'il ne conservait guère de souvenirs des jours qui avaient suivi.

哈利即使一个月后回想起来,对后来几天记忆只是零散片断。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des fossiles fragmentaires à environ 1,4 millions d'années en Espagne, du nord de l'Espagne et de l'ouest de l'Espagne.

们在西班牙北部和西部发现了一些,约140万年前零散化石。

评价该例句:好评差评指正

Entre l'enfant d'Atapuerca et les fossiles fragmentaires retrouvés en Italie et en Espagne, il s'est écoulé environ 500 000 ans sans trace de présence humaine.

在阿塔普尔卡儿童化石和在意大利、西班牙发现零散化石之间,大约有50万年时间,没有任何人类存在迹象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais ils n'arrivaient pas à glaner grand-chose des images fugitives et des bribes de conversation qu'ils surprenaient car Mrs Weasley les rappelait aussitôt à leurs tâches.

但每次只能匆匆瞥上几眼,听到几句零散对话,就被韦斯莱夫人叫回去干活了,根本没有捞到多少有用情报。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Face aux déclarations très parcellaires de Nordal Lelandais, les juges d'instruction cherchent à réunir les mêmes conditions que la nuit des faits, pour en saisir le déroulé.

面对Nordal Lelandais非常零散陈述,调查法官试图满足与事实发当晚相同条件,以抓住展开真相。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

En suivant cette trace éparpillée, les serfs parvinrent au pré appelé le « Pré des Nonnes » , où il y avait un étang au milieu de l'herbe.

沿着这条零散小路, 农奴们来到了一片被称为“尼姑草地” 草地,那里草地中间有一个池塘。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

C'est arrivé très rarement dans l'histoire politique italienne : seul Enrico Letta était parvenu en 2013 pour 9 petit mois à diriger un gouvernement plus de bric et de broc que vraiment d'union nationale.

这在意大利政治史上很少发:只有恩里·莱塔(Enrico Letta)在 2013 年管理了短短 9 个月时间,领导政府更多零散,而不是真正民族团结。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir, pondre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接