有奖纠错
| 划词

Il a coutume de fumer un cigare après le repas de midi.

有午饭后吸只雪茄习惯。

评价该例句:好评差评指正

Par la taille et la forme, il rappelait un étui à cigarettes.

从色彩和形状上,我觉得那可能是装雪茄盒子。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes fument le cigare.

男人们抽雪茄

评价该例句:好评差评指正

Oui ! Eh bien, à quel sujet ? demanda-t-il en retirant son cigare de la bouche.

好!那是什么项目?雪茄从嘴里抽出来.

评价该例句:好评差评指正

Les exportations de tabac brut pourraient, elles, atteindre 7 800 tonnes, soit 18,7 millions de dollars.

目前,根据专家意见,如果能进入美国市场,销售量约为3 860万雪茄烟,值5 100万多美元,而出口叶烟可达7 800吨,值1 870万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les factures d'un total de 12.000 euros ont été réglées par le Trésor public pour des cigares au nom du cabinet de Christian Blanc.

多达12 000欧元雪茄烟,居然统统以国务秘书克里斯蒂安•布朗办公室名义,由国库埋单。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir sonné, la porte s’est ouverte sur un adolescent, vêtu d’un short, un cigare dans une main et une coupe de champagne dans l’autre.

门铃之后,一个穿短裤男孩来开门,一手夹雪茄,另一只手拿一杯香槟。

评价该例句:好评差评指正

Dégustation:Ce vin offre un bel équilibre et bonne longueur. Les tanins sont soyeux avec un bel enrobage. Il accompagne les viandes rouges, les fromages ou les cigares.

富含丹宁、结构丰富、香味持久,可与红肉、奶酪和雪茄烟搭配。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns estiment même que dans des conditions normales d'échange, les exportations de cigares cubains pourraient représenter près de 80 % des cigares commercialisés aux États-Unis, soit pour Cuba des recettes supérieures à 166 millions de dollars.

某些估计甚至认为,在正常贸易情况下,出口雪茄烟可占美国雪茄烟交易总量80%,收入超过1.66亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de fumeurs consomment des produits du tabac de fabrication locale tels que les bidis, les kreteks et des petits cigares appelés cheroots qui sont très bon marché et ont la faveur des pauvres.

许多吸烟者吸是本地生产烟草产品如印度碧地烟、丁香香烟、方头雪茄烟等,因价廉而吸引穷人。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois dans l'histoire que l'on interdit à un Américain de fumer un Havane ou d'acheter une bouteille de l'incomparable rhum Havana Club, même s'il le fait durant un voyage de tourisme dans un autre pays!

历史上第一次,美国人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使们是在另一个国家旅行。

评价该例句:好评差评指正

Cela non seulement offrirait à Cuba l'accès à un nouveau marché, mais permettrait aux Nord-Américains d'avoir accès à des produits cubains comme nos fameux purs havanes ou le vaccin contre la méningite cérébro-spinale épidémique, unique en son genre au monde.

这将不仅有益于古巴,让古巴进入一个新市场,而且也将使美国人民能够得到古巴产品——如我国有名古巴雪茄烟或世界上独一无二流行性脑脊膜炎预防针。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes ont surgi du fait que Cuba était dans l'incapacité de tirer parti de son potentiel d'exportation (à savoir café, miel, cigares et cigarettes, homards, crevettes et produits de l'aquaculture) vers le marché le plus proche et le plus important, celui des États-Unis.

由于无法利用该国出口潜力向最近和最重要市场——美国——出口产品(例如咖啡、蜂蜜、雪茄和香烟、龙虾、对虾和水产品),诸多问题因而产生。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Cour d'appel du second circuit de New York a ratifié récemment, d'une façon absolument surprenante, sa décision de ne pas reconnaître les droits de marque légitimes de la société cubaine du tabac (CUBATABACO), propriétaire de la prestigieuse marque de cigares « Cohiba ».

纽约第二巡回上诉法院最近在一个史无前例行动中确认,其裁定废止古巴Cubatabaco烟草公司拥有合法商标权,该公司拥有声誉卓著古巴雪茄烟“Cohíba”商标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Et qu'est-ce qu'on va faire avec ce cigare? » j'ai demandé.

“我干什么?”我问他。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis, il l’alluma avec une longue allumette en cèdre.

的松木条给他着。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il doit y avoir des bons cigares dans ce genre de baraque, non ?

“这种地方,不会没有好些的吧?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, vous. Prenez donc un cigare.

“是的,抽一吧。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Colmateur s'assit sur le canapé, attrapa un cigare, en mordit le bout et commença à l'allumer.

他在沙发上坐下,拿起一,咬开头部开始燃。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il déposa son cigare, et courut avaler, à la pompe, un verre d’eau froide.

他就放下,跑到水龙头前,喝了一杯冷水。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il alluma son cigare à la torche de Vampa.

于是他在万帕的火把上燃了他的烟。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça, c'est un cendrier et les cendres, c'est ce qui brûle au bout d'une cigarette ou d'un cigare.

那是一个烟灰缸,烟灰是香烟或末端燃烧的东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Depuis longtemps on était passé au dessert et aux cigares.

“他已经在吃餐后甜和抽

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a même deux cigares dedans, dit-il ; ce sera pour ce soir, après dîner.

“里面还有两呢,”他说。“那正好今天晚餐后吸。”

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

M.-H. B. : Mais vous aurez plus le temps de fumer votre cigare!

M.-H. B.:但是那你就没有时间抽了!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est difficile de fumer le cigare, quand on est petit!

还真是一件难事——尤其当我还小的时候。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La surface du long cigare de tôle n’offrait plus une seule saillie qui pût gêner sa manœuvre.

在这根长长的钢铁表面,连一处妨碍它行动的细小突出部分也没有。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

M.-H. B. : Vous fumez le cigare comme Freud !

M.-H. B. :你像弗洛伊德一样抽

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Dommage, ça m'aurait amusé de chiffonner la cigarette d'un monsieur avec notre gros cigare.

太可惜了,要不然弄皱一位先生的香烟该多好玩。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Moi, je n'ai jamais vu de boy-scout fumer le cigare.

因为我从没见过童子军抽

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Tu l'as payé, le cigare? » j'ai demandé.

“这是你花钱买的?”我问他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors, monsieur, je suis forcé de croire que vous avez conservé des relations avec La Havane.

“那么,先生,我不得不认为你一定和哈瓦那(哈瓦那,古巴首都和最大城市,出产一种哈瓦那享誉世界)保持着联系。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il est toujours cool avec son cigare.

他抽总是很酷。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était assis devant une table et découpait, avec un soin extraordinaire, des arabesques dans l’acajou d’une caisse à cigares.

他坐在一张桌子前,正在聚精会神地雕刻着一只红木盒上的花饰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接