有奖纠错
| 划词

La demande du secteur des transports a été considérée comme étant une véritable gageure.

运输需求被认为是特别

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de rechercher des solutions durables dans un contexte de conflit et de stigmatisation.

在一种冲突和受侮辱环境中很找到持久办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème humanitaire, économi-que et politique ne peut guère être résolu sans l'appui, la coopération et la compréhension de la communauté internationale.

没有国际社会支持、合作与谅,这一人道主义、经济和政治是很

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas faire grand-chose pour régler les problèmes liés à l'emploi si les entités chargées de le faire ont elles-mêmes besoin d'aide.

如果负责实体本身需要帮助,那么,就很有关就业

评价该例句:好评差评指正

Outre les entités mentionnées ci-dessus, on trouve des écoles, des médecins de famille et des administrations locales, qui rendent encore plus difficile la recherche de solutions.

除了上面提到那些以外,还包括学校、家庭医生和方政府,这必然会使更找到办法。

评价该例句:好评差评指正

L'un des impératifs pour combattre l'exploitation sexuelle d'enfants et adolescents et aider les victimes - phénomène complexe difficile à résoudre - est l'inculpation des auteurs et exploiteurs.

对儿童和青少年性剥削是很一个复杂现象,帮助性剥削受害者和打击性剥削面临挑战之一是起诉虐待者和剥削者。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois difficile de se prononcer sur la question de la responsabilité en cas de dommage transfrontière sans se référer aux formes particulières d'activités, dangereuses qui pouvaient donner lieu à de tels dommages.

但是如果不讨论可能引起这种损害危险活动具体形式,则很关于跨界损害赔偿责

评价该例句:好评差评指正

Si aucun de ces processus, pièces maîtresses des accords politiques, n'est mené à bien, il sera extrêmement difficile de résoudre le problème central de la Côte d'Ivoire : la question de la nationalité et de la citoyenneté.

这些进程是政治协定核心,如果无一得到落实,就很科特迪瓦一个关键,即国籍和公民身份

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons à la fois politiques et opérationnelles, nous aurions beaucoup de mal à comprendre une solution qui ignorerait la volonté souveraine du Timor-Leste, les recommandations du Secrétaire général et les enseignements tirés du passé récent concernant la nécessité d'une chaîne de commandement claire et de dispositions garantissant une sécurité adéquate au personnel des Nations Unies dans les missions de maintien de la paix.

出于政治与行动原因,我们将很这样办法,即无视东帝汶主权意愿、秘书长建议和从最近过去中吸取有关维和特派团需要有明确指挥链和联合国人员需要有足够安全教训。

评价该例句:好评差评指正

La solidité de ses études n'est plus aussi fiable qu'auparavant, ce qui sape la confiance et entame la crédibilité, et ses publications souffrent de retards - c'est notamment le cas du rapport sur le vingtième anniversaire de Tchernobyl - ce qui a gêné le travail des autres institutions spécialisées; il est devenu impossible de recruter des experts de premier plan et difficile d'aborder les aspects pluridisciplinaires.

科学委员会研究不再可靠,从而损害了其公信力,其公布报告方面也存在着拖延现象,切尔诺贝利事件二十周年报告就是一个典型例子,这反过来又阻碍了其他专门机构工作;使一流专家参与工作变得不可能,也很跨学科方面

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Casse-tête, ça veut dire quelque chose de très difficile à résoudre.

Casse-tête意为事情。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une équation souvent difficile, que certains ont presque réussi à résoudre.

这通常难题,有些人几乎成功了这问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Difficile de faire le tri pour les chefs d'établissement qui demandaient des règles plus claires à appliquer.

对于要求实施更明确规则企业负责人来说, 这问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接