Si j'ai employé le terme « plate-forme », ce n'est ni un hasard, ni dans le vide.
我并非毫无目的地“平台”这个词。
Certaines ONG souhaiteraient distribuer des engrais chimiques en même temps que des hybrides de maïs améliorés, mais la politique officielle, qui s'oppose à l'utilisation gratuite d'intrants agricoles améliorés, et notamment des engrais, les empêche de le faire.
一些非政府组织愿在分配改进的杂交玉米的同时分配化学肥料,但政府政策不准
经改进的农作投入,特别是肥料,
无法这样做。
Il se peut que des rencontres séparées entre le conciliateur et les parties soient une pratique si courante que le conciliateur soit censé avoir toute latitude pour y recourir, sous réserve de toute restriction expresse convenue par les parties.
调解人与当事方之间分别举行会谈可能已司空见惯,因此可推定调解人能此方法,除非当事方商定了明确的限制。
L'augmentation anticipée de la demande de tels services, de même que les risques associés de prolifération des armes, de terrorisme nucléaire, de trafic et d'accident impliquant des matières radioactives, exige de mettre en place de nouveaux cadres pour réduire la menace de mésusage - ou d'utilisation négligente - de l'énergie nucléaire.
由于预计对燃料循环服务的需求增长,并且会相应产生武器扩散、核恐怖主义、非法贩运和涉及放射性材料的事故等风险,因此需要建立新的框架,以期降低滥——或
——核能的威胁。
Un moyen d'apaiser les craintes quant à une utilisation abusive des perquisitions est de prévoir que l'autorité chargée de la concurrence n'agisse que sur autorisation d'un tribunal indépendant ou d'un magistrat après avoir démontré la probabilité qu'un délit a été commis et que les preuves pertinentes existent dans les locaux devant être perquisitionnés.
解除对拂晓突袭的担忧的一个办法是:要求竞争管理机关向独立的法院或法官证明具体犯罪发生的可能性,并提供有关准备搜查的房舍的证据,从而获得拂晓突袭批准。
Dans la principale affaire néo-zélandaise, le tribunal a pris en compte l'enchevêtrement des pratiques de gestion du groupe de sociétés - tenue de conseils d'administration combinés des différentes sociétés du groupe, utilisation d'un compte bancaire unique pour toutes les sociétés du groupe et politique consistant à utiliser la société du groupe qui convenait le mieux aux diverses opérations commerciales.
在新西兰的主要案件中,法院注到公司集团的混合管理办法包括各集团公司举行董事会联席会议;集团所有公司
单一个银行账户;以及采取
任何集团公司以便于实施各种企业经营的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Homais parlait. Il expliquait à la compagnie l’importance future de cet établissement, supputait la force des planchers, l’épaisseur des murailles, et regrettait beaucoup de n’avoir pas de canne métrique, comme M. Binet en possédait une pour son usage particulier.
奥默开讲了。他对同来的人解释这家厂房未来的重要性,他估计地板的载重能力,墙壁的厚度,可惜没有带把尺来,其实内就有—把,可以供他随意使
。
Si Madame veut me faire l’honneur d’en user, dit le pharmacien, qui venait d’entendre ces derniers mots, j’ai moi-même à sa disposition une bibliothèque composée des meilleurs auteurs : Voltaire, Rousseau, Delille, Walter Scott, l’Écho des Feuilletons, etc..
“要是夫人肯赏光,”药剂师听到最后一句话,就说,“我倒有一架好书,可供夫人随意使,书的作者都是名人:伏尔泰,卢梭,德利尔,华特-司各特,《专栏回声》等等。