有奖纠错
| 划词

Si j'ai employé le terme « plate-forme », ce n'est ni un hasard, ni dans le vide.

我并非毫无目的地“平台”这个词。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont généralement libres de fréquenter des lieux récréatifs ou calmes pendant leur temps libre.

一般来说,儿童可在自由时间院舍的康乐场地或清静地方。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 5-4: Les mentions telles que « principal à l'abri de tout risque » sont utilisées hors contexte.

说明 5-4:“无风险”本金等语。

评价该例句:好评差评指正

Ils utilisaient plus fréquemment un préservatif avec des partenaires sexuels occasionnels (42 %).

前者在性行为期间避孕套次数较多(42%)。

评价该例句:好评差评指正

Le viol a été utilisé en toute impunité comme une arme stratégique visant à intimider et à terroriser la population ennemie.

强奸被作为一种战术武器,以威慑和恐吓目标人口。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, le Président demeurerait libre d'accroître ces ressources humaines en recourant, s'il le juge nécessaire, à du personnel venu d'ailleurs.

当然,如主席认为有必要,可以来源的人员来增加这些人力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci veut dire que les hommes peuvent dépenser l'argent qu'ils reçoivent de la manière qu'ils l'entendent, alors que les femmes ne reçoivent rien.

味着男性可以得到的钱,而妇女却没有报酬。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les victimes ne comprennent pas toujours clairement quels sont les recours à leur disposition, ce qui rend difficile l'accès à ces recours.

另外,有时受害者根本不清楚他救方法有哪些,这难以采取救方法。

评价该例句:好评差评指正

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

追求的是自身狭隘的目标,针对平民暴力,而且常常图制造最大程度的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les garderies d'enfants et l'éducation des enfants, un large éventail de services d'information publics et privés sont mis à la disposition des parents.

至于儿童保育和子女抚育问题,父母可国营和私营的广泛咨询服务。 列支敦士登红十字会向母亲和父亲提供婴儿和幼儿保育方面的咨询服务。

评价该例句:好评差评指正

La marque du produit de luxe ne doit pas être utilisée de façon massive, mais réservée aux personnes réussies et à l’élite de la société de façon exclusive.

奢侈品品牌绝不可以扩张,其所服务的对象限定为成功人士和社会的精英,奢侈品的者和拥有者也必须而且只能是成功人士和社会的精英。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice du droit de veto par les membres permanents du Conseil de sécurité devrait être réglementé afin de ne plus pouvoir être utilisé à la seule discrétion de son détenteur.

安全理事会常任理事国的否决做法应当予以规范,禁止拥有否决权的国家这一权利。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les opérations de vérification ont été menées de façon arbitraire, le but recherché étant d'établir un lien entre les sources de vérification et les allégations de la Commission.

核查的概念的,目的是在核查的来源和调查团的指控之间找到某种联系。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ONG souhaiteraient distribuer des engrais chimiques en même temps que des hybrides de maïs améliorés, mais la politique officielle, qui s'oppose à l'utilisation gratuite d'intrants agricoles améliorés, et notamment des engrais, les empêche de le faire.

一些非政府组织愿在分配改进的杂交玉米的同时分配化学肥料,但政府政策不准经改进的农作投入,特别是肥料,无法这样做。

评价该例句:好评差评指正

En terminant, je voudrais réitérer l'offre de mon pays de mettre nos installations de mise à l'essai de Thoune à la disposition de tout pays qui souhaiterait mettre à l'essai ses munitions et systèmes d'armes de petit calibre.

最后,我重申我国政府邀请任何希望测试其小口径军火和武器系统的国家的测试设备。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de nos préoccupations au sujet de l'utilisation libérale par le Conseil de ses pouvoirs au titre du Chapitre  VII de la Charte à cet égard, l'Indonésie souscrit pleinement à la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004).

尽管我《宪章》第七章在这方面规定的权力感到关切,但印度尼西亚充分承诺执行第1540(2004)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que des rencontres séparées entre le conciliateur et les parties soient une pratique si courante que le conciliateur soit censé avoir toute latitude pour y recourir, sous réserve de toute restriction expresse convenue par les parties.

调解人与当事方之间分别举行会谈可能已司空见惯,因此可推定调解人能此方法,除非当事方商定了明确的限制。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation anticipée de la demande de tels services, de même que les risques associés de prolifération des armes, de terrorisme nucléaire, de trafic et d'accident impliquant des matières radioactives, exige de mettre en place de nouveaux cadres pour réduire la menace de mésusage - ou d'utilisation négligente - de l'énergie nucléaire.

由于预计对燃料循环服务的需求增长,并且会相应产生武器扩散、核恐怖主义、非法贩运和涉及放射性材料的事故等风险,因此需要建立新的框架,以期降低滥——或——核能的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen d'apaiser les craintes quant à une utilisation abusive des perquisitions est de prévoir que l'autorité chargée de la concurrence n'agisse que sur autorisation d'un tribunal indépendant ou d'un magistrat après avoir démontré la probabilité qu'un délit a été commis et que les preuves pertinentes existent dans les locaux devant être perquisitionnés.

解除对拂晓突袭的担忧的一个办法是:要求竞争管理机关向独立的法院或法官证明具体犯罪发生的可能性,并提供有关准备搜查的房舍的证据,从而获得拂晓突袭批准。

评价该例句:好评差评指正

Dans la principale affaire néo-zélandaise, le tribunal a pris en compte l'enchevêtrement des pratiques de gestion du groupe de sociétés - tenue de conseils d'administration combinés des différentes sociétés du groupe, utilisation d'un compte bancaire unique pour toutes les sociétés du groupe et politique consistant à utiliser la société du groupe qui convenait le mieux aux diverses opérations commerciales.

在新西兰的主要案件中,法院注到公司集团的混合管理办法包括各集团公司举行董事会联席会议;集团所有公司单一个银行账户;以及采取任何集团公司以便于实施各种企业经营的政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


penang, pénates, penaud, pencatite, penchant, penché, penchement, pencher, pencilscope, pencilstone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Vous faites ce que vous voulez de cette information.

你可以随意使这些信息。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est un programme ambitieux, mais heureusement pour eux, nos pâtissiers ont alors disposition une tempereuse.

这是一个雄心勃勃的计划,但幸运的是,对于他们来说,我们的糕点厨师可以随意使

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

A sa disposition, 5 étagères sur 1m de large, qu'elle loue 15 euros par semaine.

- 她可以随意使 5 个 1m 宽的架子,她以每周 15 欧元的价格租这些架子。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc qu'on utilise dans un contexte familier avec des personnes qu'on connaît très bien.

所以我们要在随意的语境下使这些词,在熟人之间使这些词。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Après l’imprimante à jet d’encre, voici l’imprimante à jet d’eau, avec un papier spécial réutilisable à volonté.

在喷墨打印机之后,这里出现了打印机,可以随意可重复使的专纸张。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En famille ou entre amis, dans un cercle social où on peut utiliser un langage très décontracté.

与家人或朋友一起,在社交圈中,您可以使非常随意的语言。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Ça veut dire une très grande forme telle qu'on pourrait en attendre d'un champion olympique, et l'adjectif n'est plus vraiment libre d'emploi.

这意味着非常好的状态, 就像人们对奥运会冠军所期望的那样,并且这个形容词不再真正可以随意使

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais parlait. Il expliquait à la compagnie l’importance future de cet établissement, supputait la force des planchers, l’épaisseur des murailles, et regrettait beaucoup de n’avoir pas de canne métrique, comme M. Binet en possédait une pour son usage particulier.

奥默开讲了。他对同来的人解释这家厂房未来的重要性,他估计地板的载重能力,墙壁的厚度,可惜没有带把尺来,其实内就有—把,可以供他随意使

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si Madame veut me faire l’honneur d’en user, dit le pharmacien, qui venait d’entendre ces derniers mots, j’ai moi-même à sa disposition une bibliothèque composée des meilleurs auteurs : Voltaire, Rousseau, Delille, Walter Scott, l’Écho des Feuilletons, etc..

“要是夫人肯赏光,”药剂师听到最后一句话,就说,“我倒有一架好书,可供夫人随意使,书的作者都是名人:伏尔泰,卢梭,德利尔,华特-司各特,《专栏回声》等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pendarderie, pendeloque, pendentif, penderie, pendeur, pendiller, pendillon, pendjab, Pendjabien, pendletonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接