Comment déraciner durablement les facteurs de crises?
如何能够地根除危?
Règlement général et durable de la question des réfugiés du Timor oriental au Timor occidental.
全面和地解决在西帝汶的东帝汶难民问题。
Pour rester aussi performant, le temps et les ressources ne doivent pas lui faire défaut.
为了保持高业绩水平,必须更加地保证充分的时间和资源。
Une telle situation ne peut s'éterniser.
这种局面不能地持续下去。
Les données, notamment scientifiques, indiquent que les zones touchées souffriront encore longtemps des conséquences de l'accident.
科学数据以及其他信息都表明这个问题将继续地在受影响地区回荡。
Il faut donc tenir compte des facteurs de vulnérabilité sociale qui pénalisent, parfois durablement, certaines familles.
此家庭政策应当考虑到社会脆弱性会使某家庭情况较地存在差异。
Les marchés ne fonctionnent efficacement et durablement que lorsqu'un certain nombre de paramètres institutionnels sont en place.
只具备某体制上的,市场就会高效、地运作。
Les agriculteurs doivent se voir garantir un accès aux ressources à long terme.
农民需 稳固地获得各种资源。
La Mission pourra ainsi déployer en permanence un conseiller militaire dans chacun de ses huit bureaux régionaux.
这将使援助团能够较为地在八个外地办事处各部署一名军事联络官。
Chacune de ces mesures et son application à des situations données pourraient faire l'objet d'un examen approfondi.
上述每种措施应如何具体应用于各种冲突后环境的情况,都可能需地加以讨论。
Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保发展, 着眼未来, 必须持之以恒地确保在(中国)市场的能见度.
Cette approche permettra de garantir une solution fondamentale, durable et complète aux problèmes de sécurité dans les zones instables.
这一方法将有助于确保根本地、地和全面地解决动荡地区的安全问题。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一武装冲突则由于同样的原而不必地持续。
Tout doit être fait pour qu'elle revienne à ses méthodes de travail traditionnelles.
必须不遗余力地恢复采纳的工作方法。
La réduction de la pauvreté en longue période exigera une amélioration soutenue du climat d'investissement.
减少贫困的工作需不断地改善投资环境。
L'engagement qu'a pris de longue date le Nigéria de renforcer la paix et la coopération régionales est bien connu.
尼日利亚地致力于促进区域和平与合作,这是众所周知的。
Nous sommes favorables à une présence énergique et à long terme de l'ONU au Timor-Leste.
我们支持联合国并强有力地在东帝汶存在。
En retour, la communauté internationale promettait une assistance politique, militaire et financière continue à long terme.
国际社会则承诺不断地提供政治、军事和财政援助。
Le Comité note également avec préoccupation la persistance de stéréotypes sexuels discriminatoires à l'égard des femmes.
委员会还关切地指出,顽固地存在着对女性歧视的陈旧意识。
Je ne sais pas s'il est possible de stocker longtemps du plutonium dans de bonnes conditions de sécurité.
我不知道是否有可能安全地存放钚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qui sait ce que deviendrait le dernier vivant de nous, après une longue solitude sur cette île ?
要是我们之中有谁独留住在这个岛上,谁知道他会变成什么样子呢?
Ceci nous permet de mieux estimer l'état du climat sur des longues périodes et de voir comment il évolue.
这使我们能够更估的气候状态,并了解它是如何演变的。
Mais en tout cas, je pense qu'avec un outil comme celuilà, on pourrait piloter davantage nos finances publiques sur le long terme.
但无论如何,我认为有了这样的工具,我们可以更理我们的公共财政。
Mais c’était la seule des parentes de Swann qui eût conscience de la situation mondaine de celui-ci, les autres étant toujours restées à cet égard dans la même ignorance qui avait été longtemps la nôtre.
然而,在斯万的亲戚当中,只有这位姨母意识到斯万的社交位,而其他人在这方面与我们一样()一无所知。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释