有奖纠错
| 划词

Sa barbe était d'argent.

他的胡子是的。

评价该例句:好评差评指正

Aluminum anodisé, la production de cuivre, le champagne, comme l'acier inoxydable de couleur, blanc (acide, alcali) mat, blanc argenté, et de façon ordinaire.

铝型材阳极氧化,可生产古铜、香槟、仿不锈钢(酸、碱)磨、普通等。

评价该例句:好评差评指正

CiMu t Je vais, esthétique, qualifiant la neige car il a pleinement couvrir tous les êtres, le monde devra — ils d’argent aux etats-unis, moment où ellemême, qui est en train de circonvenir.

我把这种现象称为美的迷惑,因为当雪完全掩了万的世界就将美升华了,而此刻,它正在迷惑着人们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Le temps avait changé le blanc argenté de l'écorce en jaune sombre.

时光已经使银白色的桦皮变成暗黄。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Karkaroff se hâtait derrière eux, vêtu de sa fourrure argentée, le teint pâle, l'air anxieux.

卡卡洛夫匆匆跟在后面,他穿着那件又光又滑的银白色毛皮长袍,脸色苍白,神色焦虑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les filaments argentés ondulaient, tournoyaient à l'intérieur.

冥想盆里银白色的物质正在旋转、减退。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son contenu avait repris sa couleur argentée et continuait de tournoyer lentement sous ses yeux.

盆里的东西又变回了银白色的状态,在他眼前打着旋,泛着涟漪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une forme argentée, gigantesque, jaillit alors de l'extrémité de sa baguette.

他的魔杖末端冒巨大的银白色的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il reconnut aussitôt la barbe argentée.

弗雷德说得对。那银白色的胡子决不会有错。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme qui était à leur tête portait une fourrure différente, lisse et argentée, comme ses cheveux.

不过领着他们走向城堡的那个男人,身上穿的皮毛却是另种:银白色的,又柔又滑,很像他的头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il distinguait dans ses grands yeux argentés le reflet des chevaux aux ailes de chauves-souris.

他可以看见她那双银白色的大眼睛里映了那些长着蝙蝠翅膀的马。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le lendemain, ils quittèrent le château à midi, sous le faible soleil aux reflets argentés qui illuminait le parc.

第二天中午他们离开城堡时,看见银白色的、微弱的太阳照耀着场地。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Le plus petit des deux baissa la tête pour esquiver un coup d'épée, mais sa perruque grise tomba sur le sol.

格斗中个子矮的那人低头闪过剑,银白色的假发掉在地上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Une légère vapeur argentée devrait maintenant s'élever de vos potions, annonça Rogue dix minutes avant la fin du cours.

“你们的药剂现在应该冒淡淡的、银白色的蒸汽。”还剩十分钟的时候斯内普说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est du sang de licorne. Il y a dans les environs une licorne qui a été gravement blessée par je ne sais quoi.

银白色的? 那就是独角兽的血。禁林里的只独角兽被什么东西打伤了,伤得很重。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

À une vitesse inouïe, la lumière argentée du levant laissa place à un éclat intense, comme si le soleil voulait rattraper le temps perdu.

那片银白色的曙光以超乎寻常的速度扩展变亮,仿佛即将升起的太阳要弥补失去的时间。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À travers cette fenêtre brillait une lumière douce qui argentait le feuillage tremblant de deux ou trois tilleuls qui s’élevaient formant groupe en dehors du parc.

从那个窗户里射柔和的灯光,洒在园子外面两三棵紧挨的椴树上,把摇曳的叶子映成银白色

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si peu que rien ! Ce n’est autre chose que la substance argentée de l’écaille de l’ablette, recueillie dans l’eau et conservée dans l’ammoniaque. Elle n’a aucune valeur.

“分文不值。它是欧鲌壳上的银白色物质,从水里采集到,保存在氨水中。没有任何价值。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il écarta la baguette, on aurait dit que des cheveux s'y étaient collés, mais Harry vit qu'il s'agissait en fait de filaments argentés semblables à la substance que contenait la Pensine.

当他拔魔杖时,杖尖上好像粘了些发丝——但哈利随即发现那其实是小缕和盆中样的银白色物质。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Oui, dit Dumbledore. Il plongea à nouveau l'extrémité de sa baguette dans la bassine et la silhouette de Bertha disparut en se fondant dans les pensées qui reprirent leur couleur argentée.

“是的,”邓布利多又捣了捣盆里的思想,伯莎沉下去了,盆中又变成了不透明的银白色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pendant un instant, tout le monde la chercha des yeux, puis une sphère argentée apparut dans les airs, devant le professeur Lupin qui lança: « Riddikulus » ! d'un ton presque nonchalant.

秒钟工夫,大家都四处张望,看它在哪里。然后他们看见卢平面前的空中悬挂着银白色的球,卢平几乎是懒洋洋地说了声:“滑稽滑稽!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, on entendit un effroyable coup de tonnerre en même temps qu’un éclair bleuâtre enflammait toute la salle, et la foudre, décroissant lentement, sembla s’éloigner comme à regret de la maison maudite.

正当这个时候,他们听到了连串轰隆隆的雷声,银白色的闪电照亮了房间,然后,那雷声渐渐地远去了,似乎有点不情愿离开这该诅咒的房子似的。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Le spatioport militaire se trouvait maintenant en orbite du côté de la face obscure de Jupiter. Les monts de métal dormaient paisiblement, bercés par la phosphorescence de Jupiter et la clarté argentée d'Europe.

军港此时正运行在木星的背阴面,在行星表面发的磷光和上方木卫二发银白色月光中,这钢铁的群山静静沉睡着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


panhémolysine, panhypogammaglobulinémie, panic, panicaut, panicule, paniculé, paniculée, paniculiforme, panicum, panidioblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接