有奖纠错
| 划词

Je principalement d'exploitation différents types de matériel produits: règle, de clous, de Tit Kim.

我部主要经营各类五金产品:包括尺子,铁钉,铁钳。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons coupé des sections de canalisations d'eau principales et nous les avons remplies d'explosifs et de clous.

我们把供水管切割开来,在里面塞满了炸药铁钉

评价该例句:好评差评指正

La bombe était remplie de clous, de vis et d'autres objets visant à causer la plus grande souffrance possible.

炸弹里装满了铁钉、螺丝其它东西,目的在于造成最大

评价该例句:好评差评指正

La puissance de la bombe, qui contenait des clous et d'autres éléments coupants afin d'infliger un maximum de souffrances, a entraîné l'effondrement du plafond et éparpillé les débris sur plus de 300 mètres.

该爆炸物捆有为造成最大铁钉其他尖锐物体,炸蹋了天花板,残砖破瓦散布方圆100多码。

评价该例句:好评差评指正

La contribution au PIB de l'industrie du bâtiment et des travaux publics, mesurée à l'aune des importations de matériaux de construction (ciment, clous, peintures, tuyaux en polychlorure de vinyle, bois de charpente et acier), s'élève à 6,3 %.

以建筑材料(水泥、铁钉、油漆、聚氯乙烯管道、木材钢材)进口情况来衡量,建筑业在国内总产值中占6.3%。

评价该例句:好评差评指正

La déflagration de la bombe qui était bourrée de clous et d'autres projectiles destinés à infliger le maximum de blessures et de souffrances aux victimes a tué trois civils et en a blessé 60 autres, dont six grièvement.

即便如此,炸弹的爆炸力,加上装满铁钉其他,在最大程上加剧受的抛射物,仍使三名平民被炸死,60人受,其中六人重或生命垂危。

评价该例句:好评差评指正

Les Hema de Bunia sont entrés dans toutes les maisons de Lendu où ils ont tué quelque 250 personnes, la plupart au moyen de bâtons hérissés de clous qui leur avaient été distribués avant l'attaque, avant d'incendier leurs maisons.

布尼亚的赫马人挨家挨户地闯入每一个伦杜人家,约有250人被杀,大多数是被用在袭击前发给赫马人的带铁钉的棍子打死的,他们的房屋被放火烧毁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Ils portaient des chapquats, de petites lunettes et des brodequins en cuir ferré.

风帽,小眼镜,还穿了皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président, qui ressemblait à un grand clou rouillé, croyait ainsi faire sa cour.

所长,象只生锈的大,自以为这样就是追求女人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il le retira de la clouière, le boulon, déformé, avait la tête mal plantée d’un bossu.

当他把从模具中取出时,钉子已经变了形,钉头凹凸不平,很不成样子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hélice, marchant à toute vitesse, fit tressaillir la coque de tôle jusque dans ses boulons, et nous entraîna vers le nord.

机轮全速地转动,船壳到整个都在颤抖,船载向北疾驶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo s’arrêta après avoir refermé la porte en agrafant la ficelle à son clou, et embrassa d’un regard toute la propriété.

基督山把门关上,把绳子扣回到上,然后站了向四周看了眼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet mit au feu les bouts de fer coupés à l’avance ; puis, il fixa sur une enclume une clouière de fort calibre.

顾热把早已截好的条放进炉火中,然后把个大号的模具安置在钻上面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Allons, commence ! dit Goujet, en plaçant lui-même dans la clouière un des morceaux de fer, de la grosseur d’un poignet de fille.

“好,开始吧。”顾热说话时,把块手腕般粗的条放进了的模具里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, se nommait Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, le lapin des lapins, un boulonnier du grand chic, qui arrosait son fer d’un litre de tord-boyaux par jour.

此人名叫“咸嘴”也有人叫他“不渴总喝”是个顶呱呱的汉子,打很在行,不过,他每天都要喝瓶烈酒,像是润润他的般。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le Bel-Air, ce comble du Bâtiment-Neuf, était une espèce de grande halle mansardée, fermée de triples grilles et de portes doublées de tôle que constellaient des clous démesurés.

气爽楼在新大楼的顶层,是大间顶楼,有几道装了三层栏的门和两面都装了皮并布满特大的板门。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans la direction opposée, on voyait les navires ottomans recouvrir la surface du Bosphore comme un tapis de clous métalliques noirs épinglant la mer, empêchant celle-ci de se soulever dans la brise.

再远处,在铅灰色的天幕下,奥斯曼军队的营帐直散布到目力所及之处,如林的新月旗在潮湿的海风中猎猎飘扬;另个方向的博斯普鲁斯海峡,奥斯曼帝国的战舰布满海面,远看像片黑色的,把蓝色的海面钉死了,使其无法在风中起伏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’enclume avait une sonnerie argentine. Lui, sans une goutte de sueur, très à l’aise, tapait d’un air bonhomme, sans paraître faire plus d’effort que les soirs où il découpait des images, chez lui.

清脆的钻声像是银铃的声响。他也并不出滴汗水,很舒服,很随便地打,像是晚上在家里剪画片似的,不费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se rappelait seulement que la fabrique était près d’un magasin de chiffons et de ferraille, une sorte de cloaque ouvert à ras de terre, où dormaient pour des centaines de mille francs de marchandises, à ce que racontait Goujet.

她只记得顾热曾说过,厂在个废和破布收购站旁,收购站价值几十万法郎的货物都堆在露天里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接