A 17 ans, il retourne à Paris pour se consacrer à carrière artistique.
17岁时重返黎,全心投入到艺术事业中去。
Désormais, chaque Français qui reprendra un travail sera encouragé, valorisé, récompensé.
今后,每个重返工作岗位将受到鼓励,看重以及补偿。
Jésus choisit Marseille pour revenir sur terre.
耶稣选择马赛作为重返地球地点。
Le cinquième jour marque le retour au travail pour la plupart des gens.
新年第五天对许多来说是重返工作日子。
La situation mondiale dans le domaine des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
全球重返社会形势保持稳定。
Il faut mettre fin à l'occupation et se souvenir du droit au retour.
应该结束占领并牢记重返权利。
D'ailleurs, parmi les droits inaliénables du peuple palestinien figure également le droit au retour.
事,勒斯坦民不可权利也包括重返权利。
À cet égard, l'importance des programmes de désarmement, démobilisation et réinsertion est très claire.
在这一方面,解除武装、复员和重返社会显然十分重要。
Le programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion prévoyait expressément la libération des enfants.
国家解除武装、复员和重返社会方案对释放儿童作出了明确清楚规定。
De plus, 1 200 enfants bénéficient déjà des programmes de réintégration de l'UNICEF.
此外,已有1 200名儿童获益于儿童基金会重返社会方案。
En ce qui concerne la réinsertion sociale, la situation mondiale est restée stable.
关于重返社会,全球情况保持稳定。
La réinsertion des enfants et la reconstitution des familles sont des éléments essentiels d'activités futures.
让儿童重返社会以及重建家庭是未来重要活动。
Nous devons absolument nous attacher davantage à mener à bien la réinsertion.
我们必须投入更多努力让重返社会正常发展。
La réalisation des projets de réinsertion, qui coûtent environ 3 millions de dollars, progresse lentement.
重返项目进展缓慢,项目费用约为300万美元。
Cependant, les Serbes du Kosovo auraient tout intérêt à être de nouveau représentés à l'Assemblée.
然而,如果科索沃塞族代表重返议会,塞族利益将得到更好保障。
Les obstacles à la coopération interinstitutions continuaient de grever le succès des programmes de réinsertion.
机构间合作方面障碍仍然有碍于重返社会方案取得成功。
D'autres devraient faire l'objet d'autres programmes de réintégration.
其他则应从别重返社会方案中获益。
Cela a facilité le retour de milliers de familles déplacées dans leur domicile.
这帮助了数以千计流离失所家庭重返家园。
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration.
目前,大约65 000名前战斗员仍然需要进入重返社会方案。
Cela a également été le cas pour signaler l'imminence d'une rentrée dans l'atmosphère d'objets spatiaux.
这一规定还用来报告即将重返大气层空间物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont attendu 60 ans pour revenir sur les marchés.
它们在 60 年后才市场。
En 2021, il retourne dans l'arène politique.
2021年,他政坛。
Mais il reviendra se battre durant la Première Guerre mondiale.
但他将战场,参加第一次世界大战。
En 1992, l'EFEO peut enfin revenir pour constater les dégâts.
1992年,法国远东学院终于得以现场查看损毁情况。
Alors c'est plus déterminé que jamais qu'il réintègre Top Chef.
丹尼比以往更加坚定地《顶级厨师》。
Mais Gabrielle refuse les caprices de l''usine à rêves, rentre en France et s''installe au Ritz.
不过很快,嘉柏丽尔·香奈儿结束了与电影界的短暂合作,法国长期下榻于丽兹酒。
Et donc, on risque de grappiller des années de bonheur pour remettre les gens au travail.
因此,我们冒着失去多年幸福的风险,让人们工作岗位。
Mais, à moitié assise, elle est prête a se lever pour rejoindre le groupe des femmes.
但是,半坐着,她准备起身女人的团体。
Car Hélène, contrairement à beaucoup de mères, va devoir repartir au travail dans peu de temps.
因为赫莲娜和很多母亲不同,她将不得不在短时间内工作岗位。
Ils sont soignés par des vétérinaires et des soigneurs, qui font leur possible pour les relâcher dans la nature.
兽医和护理人员会照顾治疗它们,他们会尽最大努力让这些动物大自然。
Pourtant, pour la plupart des gens c'est assez compliqué de s'y retrouver dans tout ce bordel qu'est la Révolution.
然而,对于大多数人来,到大革命当时的场景是相当复杂的。
Aussi l’équipage, si joyeux au départ, si confiant au début, maintenant vaincu et découragé, reprenait-il le chemin de l’Europe.
所以,全体船员,出发时都是那样地快乐,开始时都是那样满怀信心,现在要欧洲,都觉得打了败仗回来,一个个垂头丧气。
Avec un objectif : que les visiteurs et les fidèles puissent retrouver le lieu à partir de 2024.
旨在让游客和信徒可以从2024年起能够这个地方。
Pourtant, certains cheminots ont repris le travail..
然而,一些铁路工人已经工作岗位。
Il espère ainsi provoquer 100 000 à 150 000 retours à l'emploi l'an prochain.
因此,他希望明年能带动 10 万至 15 万人就业岗位。
En région parisienne, jamais la rentrée de ce maraîcher n'a été aussi incertaine.
在巴黎地区,这位市场园丁校园的情况从未如此不确定。
Il ne reprendra le travail qu'une quinzaine de jours plus tard.
他要到两周后才能工作岗位。
Oui, selon certains médias britanniques, il serait intéressé pour revenir aux affaires.
是的,据一些英国媒体报道,他有兴趣职场。
L'artiste fait son retour sur scène avec ses plus grands tubes.
这位艺术家带着他最伟大的作品舞台。
Il a affirmé espérer pouvoir revenir un jour en tant que joueur dans le tournoi.
他他希望有朝一日能够作为一名球员赛场。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释