有奖纠错
| 划词

Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.

重新塑造自己未来要靠海地人自己。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.

除改革之外,我们委内瑞拉还要求重新塑造联合国。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.

会议将为重新塑造正在开展全球过程提供一次契机。

评价该例句:好评差评指正

Ces propos résument notre contribution au façonnement de l'image du Conseil de sécurité de l'avenir.

这些要点概括了我们对重新塑造安理会未来形象所作贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réinventer l'ONU.

我们必须重新塑造联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que cela démontre bien que l'Organisation renouvelle sa capacité, face aux défis mondiaux qui l'attendent.

我们认为,这显示联合国组织正在重新塑造其应付未来全球挑战能力。

评价该例句:好评差评指正

Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.

之前是妆师,创建了自己妆风路线。他将要教给我们一些重新塑造面容诀窍。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont contribué à faire des programmes forestiers nationaux des cadres institutionnels de gestion durable des forêts.

它们有助于把国家森林方案重新塑造成实现可持续森林管理国家机构框架。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de libéralisation et d'incitation prises ont rendu le cadre directif plus propice aux IED.

这一朝着更加开放和更多奖励方向转变重新塑造了有利外国直接投资体制框架核心内容。

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle réclame des changements en profondeur qui ne seront possibles que grâce à une refonte de l'Organisation.

纪需要是作出只有联合国才能重新塑造那种深刻

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation devrait être repensée de manière à être équitable et à bénéficier aux populations des pays en développement.

应该重新塑造全球,使其对发展中国家人民更为平等,为他们带来更大利益。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a noté M. Lula, Président du Brésil, une nouvelle géographie du commerce se dessine et refaçonne le paysage économique mondial.

正象巴西总统卢拉所说那样,一种新型贸易地理局正在形成并且正在重新塑造全球经济景观。

评价该例句:好评差评指正

Ce secteur se transforme sous l'effet de la diffusion rapide de nouvelles technologies ainsi que de changements institutionnels et organisationnels profonds.

新技术迅速传播和采用以及体制和组织结构深刻变革正在重新塑造全球工业。

评价该例句:好评差评指正

Je suis peut être un peu triste.Mais je grandissis et je deviens plus mûre.Je peux bien me soigner. ça me plaît.

不想改变,但又想抛弃一切,重新塑造自己生活,其实是很难,一切是不可能了,一点总能做到,觉着自己真应该去学艺术,学太现实东西是一种负担。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.

政治进程包容性在重新塑造多种族科索沃方面对安理会来说极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et des communications (TIC) facilitent de plus en plus la prestation de services et entraînent une évolution des emplois du secteur.

信息和通信技术日益促进服务营销和提供,重新塑造了服务业劳动市场。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait de remodeler les Palaos à l'image du Japon, et des milliers de colons japonais y ont été envoyés pour contribuer à ce processus.

帕劳必须按照日本形象重新塑造,数以千计日本殖民者在帕劳定居,加快了民族混合。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, des réformes constitutionnelles, juridiques et institutionnelles ont été menées et elles modifient les relations passées entre les communautés autochtones et l'État-nation.

人们认识到,许多国家已完成宪法、法律和体制改革,正在重新塑造土著社区与民族国家传统关系。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait au contraire profiter de l'occasion qui s'offrait pour réformer les relations économiques internationales dans l'intérêt de tous les pays et renforcer la lutte contre la pauvreté.

不过,目前情况提供了一个按照所有国家利益重新塑造国际经济关系和加强与贫穷作斗争机会。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à répondre notamment au défi lancé par le Secrétaire général ce matin, à savoir, comment repenser l'Organisation des Nations Unies en ces périodes de changements fondamentaux.

我尤其要对秘书长今天上午给我们提出挑战作出回应,这就是如何在此种充满各种根本变革时代重新塑造联合国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cercel, Cercidiphyllaceae, Cercidiphyllum, Cercidium, cercidophylle, cercis, cerclage, cercle, cercle arctique, cercle familial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

À travers les siècles, les Jardiniens ont remodelé le paysage.

几个世纪以来,园艺师们塑造这片景观。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

[Cris] Plus tard, Francis Veber, devenu réalisateur, reprend son personnage d'emmerdeur, qui devient sa marque de fabrique.

后来,法兰西斯·威柏成为导演,他塑造了麻烦制造者的形象,这也成为他的标志。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, évidemment, avec le temps, l'érosion l'a refaçonné et il est difficile aujourd'hui de reconnaître les contours de l'ancien édifice volcanique.

所以,当然,着时间的推移,侵蚀作用塑造了它,今天已经很难辨认出古代火山大致的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et cette passion collective reformatera le peuple français, qui a tellement changé depuis le début de la Ve République.

这种集体热情将塑造共和国成立以来发生了巨大变化的法国人民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce n'est pas toujours simple et pas question d'être indulgent pour le metteur en scène qui les recadre, comme ces acteurs.

- 这并总是那么简单,对于像这些演员一样塑造它们的导演来说,毫无疑问是宽容的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Contacté, le metteur en scène, F.Onteniente, ne se souvient pas de cet épisode, mais il reconnaît avoir dû recadrer G.Depardieu quelques années plus tard après des gestes déplacés sur le tournage d'un autre film, " Turf" .

- 经联系, 导演 F.Onteniente 并记得这一集,但他承认几年后, 由于在另一部电影《地盘》片场出现当手势, 塑造 G.Depardieu。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cercopithèque, Cercospora, Cercosporella, cercueil, cerdan, céréale, céréales, céréaliculture, céréalier, céréaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接