有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une sorte de chevauchement des images gauche et droite.

这是左,右图像

评价该例句:好评差评指正

C'est là un moyen d'éviter les doubles emplois.

这是避免种方式。

评价该例句:好评差评指正

Les activités et fonctions faisant double emploi doivent être supprimées.

活动职能应取消。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.

应当避免授权。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories de population qui migrent sont nombreuses et se recoupent.

移动人口有许多别。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme aux doubles emplois absurdes.

我们必须消除活动荒唐现象。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième catégorie comprend des administrations dont les fonctions se chevauchaient.

第二包括职能政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Ils se heurtent en substance à deux types de problèmes qui se chevauchent.

罗姆人基本上面临着两相互问题。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 traite de questions complexes qui se recoupent.

第15条涉及杂而且相互问题。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux participants ont évoqué le problème du chevauchement des activités entre titulaires de mandat.

许多与会者谈到特别程序之间工作问题。

评价该例句:好评差评指正

La seconde question concerne le risque de dédoublement des pertes invoquées dans des réclamations multiples.

第二个问题涉及多个索赔可能问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter une multiplication de concepts fondamentaux qui pourraient se chevaucher.

必须避免大量出现基本概念可能情况。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.

此外,拟议新定义将确保消除问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres, il était impossible de négliger ce chevauchement.

种意见指出,不能无视这种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.

我们相信,这将帮助解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques étaient un domaine dans lequel il risquait d'y avoir des chevauchements.

有人指出,统计是可能出现工作领域之

评价该例句:好评差评指正

Elle comportent souvent des dimensions interdépendantes qui se recoupent.

它们常常带有相互交织彼此种种层面。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité d'éviter les doubles emplois devait également s'interpréter comme un principe général.

同时也应该把避免必要性理解为般准则。

评价该例句:好评差评指正

Loin de faire double emploi, les décisions de ces deux organes sont complémentaires.

这两个机关决定是相辅相成而不是

评价该例句:好评差评指正

Leurs ordres du jour se chevauchaient de plus en plus.

大会安理会议程中内容情况越来越多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以这样说,阴渠线路反映了与它重叠街道线路。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Bien que légèrement dangereux, j'ai pu dresser un abri entièrement imperméable avec ces quelques feuilles superposées en un rien de temps.

虽然有点危险,但我能够很快就用这几片重叠起来叶子搭建一个完全防水住所。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.

在许多面,福音书是重叠,但在面则不同,就像耶稣处女概念一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Madeleine reparaissait derrière Jean Valjean, et les deux figures se superposaient de façon à n’en plus faire qu’une, qui était vénérable.

马德兰先生在冉阿让后面出现,这两个人面目重叠起来,变成一个人,一个可人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage par devant ; les doux pans du treillage qui retombaient l’un sur l’autre s’écartèrent.

伽弗洛什把那几块压在纱罩前面石块移了移,两片重叠纱边便张开了。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Bien que de nombreuses personnes pensent que la santé mentale et la santé physique sont complètement distinctes, elles se chevauchent en réalité à bien des égards.

虽然很多人理健康和身体健康是完全分开,但实际上它们在很多面是重叠

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Suivant le principe de la non-superposition, les éléments déjà bidimensionnalisés s'écartèrent pour leur laisser de la place, comme des rides d'eau à la surface d'un étang.

按照不重叠规则,二维城市整体扩大它们让开位置,看上去像是在平面上激起水波扩散开来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En raison du principe de non-superposition, les pièces du musée plutonien ne se mêleraient pas à la strate de la planète et les informations que représentaient les objets seraient préservées.

由于不重叠映射规则,二维化后冥王星地层不会与博物馆中文物混杂在一起,文物信息应该能够保留。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y a aussi, à mon avis, un sens du rythme qui n'est pas très éloigné, avec plusieurs histoires qui se chevauchent au sein du même chapitre, une profusion d'événements qui se bousculent.

还有,在我看来,一种区别不大节奏感,在同一章中有几个重叠故事,大量事件相互冲突。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bassin est pour sa part de face et les jambes de profil, avec à certaines époques une nouvelle superposition pour les doigts de pied, créant une impression de difformité un peu bizarre.

骨盆是正面,而腿是侧面,有时还会有新脚趾重叠,创造出一种有点奇怪畸形印象。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ombu mesurait en hauteur une centaine de pieds, et pouvait couvrir de son ombre une circonférence de soixante toises. Tout cet échafaudage reposait sur trois grosses branches qui se trifurquaient au sommet du tronc large de six pieds.

这棵“翁比”树大约有30多米高,浓荫覆盖着周围约120平面积。重重叠树叶都寄托在三个主枝上面,这三个主枝从直径将近6英尺粗主干顶上分开。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La scène était insolite : le post-it se trouvait au centre de l'Apocalypse mais, mécaniquement parlant, il n'était absolument pas connecté au vaisseau : les deux se juxtaposaient simplement en se déplaçant à la même vitesse en direction du système solaire.

这是一个奇特场景,纸条位于“启示”号内部中,但在动力学上与飞船没有任何关系,两者只是重叠着以相同速度向太阳系运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接