有奖纠错
| 划词

Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.

我们判断认为,必须采措施才能该疾病的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il faut mettre fin à l'impunité.

最后,我们必须有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance préoccupe beaucoup nos spécialistes, et notre priorité est de la contrer.

这种趋势令我国专家极为担心,我们的优先目标就是这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne appuie les efforts menés pour lutter contre la diffamation religieuse.

新加坡代表团支持各方努力对宗教的诽谤。

评价该例句:好评差评指正

En témoigne la participation du Kazakhstan au programme de lutte contre les menaces communes.

哈萨克斯坦参与制止与类威胁的方案明确体现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Quelles mesures concrètes le Gouvernement se propose-t-il de prendre pour combattre cette tendance?

政府计划采哪些具体措施这种趋势?

评价该例句:好评差评指正

L'Australie, avec de nombreux pays, travaille assidûment depuis longtemps pour contrer cette menace.

澳大利亚与许多国家一起长期以来为这一威胁作出了辛勤努力。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts tendant à contenir l'appui politique et opérationnel et l'aide au fugitif ont progressé.

努力给予逃犯以政治和行动上的支持与协助已经出现

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

措施必须跟上不断变换的方法。

评价该例句:好评差评指正

Mais le raisonnement qui sous-tend cette augmentation est, je l'imagine, de limiter leur pouvoir.

然而,增加数目背后的理由可能是为了这些现有常任理事国的权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons freiner la propagation des armes nucléaires.

我们必须核武器的扩散。

评价该例句:好评差评指正

La communauté mondiale devrait collaborer de façon plus efficace pour lutter contre la corruption internationale.

国际社会应当开更有效的合作,以国际腐败。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parvenus à contenir largement ce problème.

我们成功地大致这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redoubler d'efforts pour mettre fin à cette pandémie.

这一威胁,必须作出更大的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?

这些机制是否已经发到足以起到有效作用的程度?

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut être enrayé que si Israël le combat également.

只有当以色列也反对恐怖主义时,恐怖主义才能得到

评价该例句:好评差评指正

Tout au moins, sommes-nous parvenus à contenir l'impact de la pandémie?

我们是否至少设法了这一大流行病的影响?

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces pays ont réussi à endiguer l'épidémie à un stade précoce.

中有些国家设法早期了这一流行病。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes sont-ils adaptés pour servir de mesures de dissuasion efficaces ?

这些机制的逐步实施是否足以起到了有效的作用?

评价该例句:好评差评指正

Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.

为了经济滑坡,当时采了一些严厉措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Et où les prédateurs avaient ce besoin biologique et incontrôlable...

而食肉动物无法自己的本能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

De grands remords semblaient combattre cet amour.

巨大的悔恨似乎的爱情。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors quelles solutions peuvent être envisagées pour essayer d'endiguer ce fléau ?

那么,可以考虑采取什么解决方案来这一祸害?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ce confinement général a été mis en place pour éviter la propagation du virus.

因此,这种普遍的措施是为了防止病毒的传播而实施的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Oui, il faut freiner le virus.

是的,我必须病毒。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

La deuxième, c'est de freiner l'épidémie.

其次,我疫情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De quoi refroidir tous ceux qui seraient sans scrupules, ou tentés uniquement par l'appât du gain.

足以所有肆无忌或仅受利润诱惑的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est désormais la responsabilité des États-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.

美国有责任维持边境治安,并动荡的卡曼契人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.

“我下一步要做的,就是地球文明的科学发展。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le réchauffement de la terre n'est pas freiné, les glaces de l'Antarctique et du Groenland vont fondre.

如果不全球变暖,南极洲和格陵兰岛的冰就会融化。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il est donc très important de respecter les règles de confinement et de rester chez soi un maximum.

因此,遵循规则并尽可能留是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.

就像奇姆文化中,人民最后的手段是进行魔法仪式来灾难。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady le contint dans les limites qu’elle avait tracées d’avance avec son esprit irrésistible et sa volonté de fer.

米拉迪早有防备,她用不可抗拒的智慧和铁一般的意志,将达达尼昂于她策划的樊篱之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.

教会并不责怪这个改变:世俗化的医院了这个已经达到极限的慈善行为。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'espère que vous allez bien. Ici en Israël, le déconfinement a commencé le déconfinement, c'est le contraire du confinement.

我希望您一切都好。 以色列,已经开始解禁,解禁是的反义词。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une répression plus sévère pour tenter de contenir cette violence ciblée.

- 更严厉的镇压,试图这种有针对性的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour tenter de contenir l'inflation, la Banque centrale européenne sort l'artillerie lourde.

为了通货膨胀,欧洲中央银行正撤出重炮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est de freiner l'agression de la mer, de la vague.

- 这是为了海浪的侵略。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Pendant plusieurs décennies, la Grande Muraille va ainsi permettre de contenir les Mandchous.

几十年来,长城将使满族成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Quelles actions sont possibles pour freiner ce réchauffement climatique?

- 可以采取哪些行动来这种全球变暖?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接