有奖纠错
| 划词

Ils transportaient régulièrement leur production à Goris pour assurer la subsistance de leur famille.

几个男子说,他们定期农产品Goris,家人。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment est que ces personnes devraient être rendues rapidement au Japon.

人们想法是,应该尽快将他们日本。

评价该例句:好评差评指正

Si vous répondez par « non », veuillez renvoyer ce questionnaire sans répondre aux questions qui suivent.

如果是“无”必往下填,请将问卷

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le lieu de détention n'a pas été divulgué.

据称首席检察官然后告诉他Ahmed Batebi已被监狱。

评价该例句:好评差评指正

Les dépouilles des victimes ont été rapatriées et l'enquête suit son cours.

坠机遇难者遗物已经,但调查工作正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des deux agents sur l'île n'aurait alors été qu'une formalité vide de sens.

将他们岛上只是一种空洞形式而已。

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième, grièvement blessé, a été rapatrié.

第四人受重伤,已经遣国。

评价该例句:好评差评指正

Ils y avaient renvoyé leurs familles, mais ils n'avaient pas eu de nouvelles.

他们其家人那里,但是听到他们任何音讯。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine.

文化财产或归还原有国。

评价该例句:好评差评指正

M. Mawdsley a été libéré plus tard et renvoyé au Royaume-Uni.

毛德斯莱先生后来获释并被联合王国。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a rapatrié 31 % des victimes.

受害人中有31%由政府遣国。

评价该例句:好评差评指正

Un transfert dans leur province d'origine n'avait pu avoir lieu faute de moyens de transport.

因缺乏交通工具而他们他们自己省份。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des femmes avaient été séparées momentanément d'un groupe, violées puis ramenées.

在有些案件中,妇女被从一个集体带走一小段时间,遭到强奸,然后再这个集体。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne remplissent pas les conditions exigées, ces derniers sont renvoyés dans leur pays d'origine.

如果他们符合必要条件,就将其原籍国。

评价该例句:好评差评指正

Leur cas a donc été renvoyé devant les services pertinents pour complément d'enquête.

关于被告人刑事案件已经有关调查当局进行进一步调查。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (D.33).

文化财产或归还原有国(草33)。

评价该例句:好评差评指正

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (point 33).

文化财产或归还原有国(项目33)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, trois détenus sur cinq sont repassés en régime ouvert.

从那时以后,有五分之三犯人被开放式监狱。

评价该例句:好评差评指正

Israël a remis le suspect aux autorités libanaises après une courte enquête.

经短暂调查,以色列将嫌疑人黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, c'est une condition exigée par les compagnies aériennes qui transportent les rapatriés.

《欧洲联盟函件》要求只有在当事人签署了一份“弃权书”,表明他是自愿返,才可索马里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cenchrus, Cendrars, cendre, cendré, cendrée, cendrer, cendreux, cendrier, cendrière, cendrillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au coucher du soleil il renvoya le cheval.

日落时分,他把马送回

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Alors, que faut-il faire, maman? Nous allons le remettre dans son petit nid.

那妈妈,该做什么呢?我们把它送回它的小巢。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Alors il tourna la bride et ramena la fausse fiancée à la maison.

王子掉转马,把假未婚妻送回了家。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je dois le remettre entre les mains des gardes qui le ramèneront au camp.

“我必须将他交到卫士之手,再由他们送回营部。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! oui ! murmura d’Artagnan, c’est bien cela, chez milady elle-même.

“是的!是的!”达达尼昂自语道,“正是那地方,送回米拉迪本人的。”

评价该例句:好评差评指正
家地理

Si elle est rejetée, il sera renvoyé au Bangladesh.

如果该请求被拒绝,他将被送回孟加拉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous parlerons de tout ça lorsque j'aurai renvoyé Harry à Poudlard, répondit Dumbledore.

“我把哈利送回霍格茨后,我们才能再谈这个。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tiens, prends ma plume et renvoie-lui immédiatement ce hibou.

“拿着——用我的羽毛笔,马上就派这送回信。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je vous ai commandé une voiture, elle vous attendra sur place et vous raccompagnera à l'hôtel.

“我帮您叫了一辆轿车,车子会在会场等您,然后把您送回酒店。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Te remettre dans ta boîte et te réexpédier vers je ne sais quelle société de haute technologie.

把你放回箱子里,然后送回给那个什么高科技公司。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait Thénardier ; il y avait l’inconnu qui l’avait rapporté, lui Marius, chez M. Gillenormand.

一个是德纳第,还有那个把他马吕斯送回吉诺曼先生家中的陌生人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Conservé à la Bibliothèque Nationale jusqu'à la chute de Napoléon en 1815, le Codex est restitué à Milan.

该手抄本一直保存在家图书馆,直到1815年拿破仑垮台,才被送回米兰。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bières étaient arrosées d'une solution antiseptique, ramenées à l'hôpital, et l'opération recommençait autant de fois qu'il était nécessaire.

棺材浇了防腐溶液之后再送回医院,于是再照此程序进行,需要多少次就来回多少次。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et soit ils vous réparent le produit, soit ils vous renvoient un autre produit si ce n'est pas réparable.

他们要么维修产品,要么他们给送回另一个产品,如果它修不了的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'État, mieux préparé, fait déjà rapatrier une partie des œuvres du musée à Paris pour les mettre en sécurité.

家已经做好了更好的准备,将博物馆的部分作品送回巴黎,以确保它们的安全。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.

从未质疑过她作为家庭主妇的地位,最终将她送回了巫婆的古老视野。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Elles sont dessinées ici, des sous-traitants les fabriquent, puis elles reviennent dans l’usine pour être assemblées.

在这里绘制,分包商进行制造,然后它们又被送回工厂组装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un peu plus tard, Harry quitta seul les vestiaires et alla ranger son Nimbus 2000 dans le hangar à balais.

一小时之后,哈利独自离开更衣室,要把他的光轮 2000 送回扫帚棚。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Il s'éloigne des chiens, les renvoie aux Calendes, et leur fait arpenter les landes.

他远离狗,将它们送回卡伦德斯,让它们在荒野中游荡。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Quand on renvoie trois casse-couilles, l'hôtel est tranquille.

当你送回三个冒失鬼时,酒店很安静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cénobitisme, cénocyte, cénogenèse, cénologie, Cénomanien, cénophobie, cénosite, cénotaphe, cénotique, cénotoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接