有奖纠错
| 划词

Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci.

大概像是这样在海滩漫步。

评价该例句:好评差评指正

Il reste muet, tellement il est ému.

他话也说不出来, 因为他是这样激动。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que cela se soit manifesté de cette façon.

问题这样出现,是很不幸的。

评价该例句:好评差评指正

Il est tellement gentil.

他是这样客气。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.

这样轻蔑对我国进行挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette acception du terme est trop restrictive.

这样狭义理解该词,局限性太大。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas une vision aussi pessimiste de la Conférence et de son avenir.

并不这样看待谈判会议及其未来。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?

如果像这样生硬改变,谁又能预见到政治、社会的后果呢?

评价该例句:好评差评指正

C'est à ce moment-là seulement que la mission sera couronnée de succès.

这样才能成功解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de mieux déterminer les aéronefs suspects.

这样可以更好查明涉嫌飞机。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?

应该从下而这样做,应该针对问题的根源,还要从而下这样做。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie continuera d'agir en toute bonne foi.

埃塞俄比亚将继续忠实这样做。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.

这样才能更好反映当今的复杂现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à ces États de le faire sans attendre.

敦促这些国家不加拖延这样做。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.

我怀疑我能心安理得这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.

我想我应当非常清楚和大声这样说。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir, mais il faut être efficace.

必须行动,但我必须有效这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'avec l'engagement personnel de tous que nous pourrons y parvenir.

只有通过我大家的个人承诺才能成功这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons y arriver, étant donné la minutie de nos travaux, point par point.

可以根据细节的程度,逐问题这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.

愿意根据当事各方的明确请求具体这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atubaria, Aturien, Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Deux heures à peu près s’écoulèrent ainsi.

两个小时几乎就是这样度过了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait de la joie à mortifier ainsi son ennemi, le janséniste Pirard.

这样侮辱他的敌、詹森派信徒彼拉,感到很高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.

因为她觉得她不能恨她的情夫,所以她才这样痛苦。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grâce à cette stratégie, beaucoup avaient réussi à être mutés ailleurs.

许多真的这样成功调离了。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Deux ans et demi se passèrent ainsi. Nous n’espérions plus, mais nous ne désespérions pas encore.

2年半就这样过去了。我们已经觉得希望不大了,不过我们还不失望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lui aussi parlait tout seul en faisant de grands gestes.

也是这样疯狂对着空气说个不停。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'autres membres du corps enseignant ne se montrèrent pas aussi habiles à cacher leur surprise.

其他教师则没有这样巧妙掩饰他们的

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et plus tu vas chercher de façon stressée comme celle-là, moins tu vas trouver.

越是这样紧张搜索单词,就越无法找到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean prit la corde. Il n’est personne qui n’ait de ces acceptations machinales.

冉阿让接过绳子,每个都会这样机械接受东西。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Et tu marches comme ça, lentement, en déroulant bien chaque pas. »

" 这样慢慢走,每一步都慢慢。"

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.

我在胡扯,我很讨厌这样安静不说一句话。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, pourquoi Dumbledore tenait-il tant à me garder dans l'ignorance ?

“那么,邓布利多为什么这样热心把我蒙在鼓里呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.

时间就这样愉快度过了,这些勇敢的好象并不为将来而担忧。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.

坦率地说,可以谦虚这样说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et moi, grand Dieu ! je suis si riche ! et si inutilement pour mon bonheur ! Il m’oubliera.

可我呢,伟大的天主啊!我这样富有,可是对我的幸福又这样无用!他会忘掉我的。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.

地球的变轨加速就这样年复一年进行着。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.

那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇这样亲热叫唤是件怪事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.

“善应当是纯良的。”他不断这样反复说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela n'a aucun sens, mais nous continuons à le faire, encore et encore.

这毫无意义,但我们却一遍又一遍这样做。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si nous changeons sans cesse de cap, nous arriverons là-bas la semaine prochaine !

如果这样不停偏离路线,大概下个星期都到不了那儿!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接