Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样激动。
Cet art est une âme et une vie.Cette artistes peuvent changer le monde.
这样的艺术才是有灵魂和生命,这样的艺术家才能改变。
Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?
果像这样生硬改变,谁又能预见到政治上、社会上和经济上的后果呢?
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci.
我们大概像是这样在海滩漫步。
Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
这样才能更好反映当今的复杂现实。
Nous demandons instamment à ces États de le faire sans attendre.
我们促这些国家不加拖延这样做。
La résolution du conflit israélo-palestinien contribuerait considérablement à promouvoir un tel dialogue.
解决以色列-巴勒斯坦冲突将会极大促成这样的对话。
Ce n'est qu'avec l'engagement personnel de tous que nous pourrons y parvenir.
只有通过我们大家的个人承诺才能成功这样做。
Or, cette acception du terme est trop restrictive.
但这样狭解该词,局限性太大。
Mais pour le faire de manière plus efficace, il a besoin d'une représentation plus large.
但是,为了使它能够更有效这样做,需要有更广泛的代表性。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
我想我们应当非常清楚和大声这样说。
Bien sûr, nous n'avons jamais douté de votre capacité ou aptitude à le faire.
我们当然从来没有怀疑过你令人十分满意这样做的能力。
Nous devons respecter nos obligations en vertu de la Charte et le faire sans conditions.
我们必须承诺履行宪章中规定的务,并且无条件这样做。
Elle estime nécessaire de mener une réflexion sur l'élaboration des moyens qui permettraient d'y parvenir.
欧洲联盟认为,我们应该考虑能够成功这样做的途径。
C'est à ce moment-là seulement que la mission sera couronnée de succès.
这样才能成功解决问题。
Aucune nation n'a subi plus tragiquement les conséquences de ce problème mondial que la Colombie.
没有一个国家象哥伦比亚这样此悲惨遭受这一全球问题所产生的后果之害。
Une mise en œuvre efficace de cette stratégie est essentielle.
必须有效实施这样一项战略。
Nous n'avons pas une vision aussi pessimiste de la Conférence et de son avenir.
我们并不这样悲观看待谈判会议及其未来。
Cela permettrait de mieux déterminer les aéronefs suspects.
这样可以更好查明涉嫌飞机。
La paix et la prospérité de demain dépendent largement de nos enfants.
我们必须做更多的事情,并尽快这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.
那一位竟一点儿也认识她了,以为自己被个平民妇人亲热叫唤是件怪事。
Il avait de la joie à mortifier ainsi son ennemi, le janséniste Pirard.
他侮辱他的敌人、詹森派信徒彼拉,感到很高兴。
C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.
因为她觉得她她的情夫,所以她才痛苦。
Et plus tu vas chercher de façon stressée comme celle-là, moins tu vas trouver.
你越是紧张搜索单词,你就越无法找到。
Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.
我在胡扯,我很讨厌你静说一句话。”
Je vous la déracine entière pour que vous voyez bien.
我给你把它连根拔出来,你清楚看到。
Cela n'a aucun sens, mais nous continuons à le faire, encore et encore.
毫无意义,但我们却一遍又一遍做。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦率说,你可以谦虚说。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”他断反复说。
Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.
时间就愉快度过了,些勇敢的人好象并为将来而担忧。
« Et tu marches comme ça, lentement, en déroulant bien chaque pas. »
" 你就慢慢走,每一步都慢慢。"
Jean Valjean prit la corde. Il n’est personne qui n’ait de ces acceptations machinales.
冉阿让接过绳子,每个人都会机械接受东西。
Grâce à cette stratégie, beaucoup avaient réussi à être mutés ailleurs.
许多人真的成功调离了。
L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.
球的变轨加速就年复一年进行着。
Lui aussi parlait tout seul en faisant de grands gestes.
那人也是疯狂对着空气说个停。
D'autres membres du corps enseignant ne se montrèrent pas aussi habiles à cacher leur surprise.
其他教师则没有巧妙掩饰他们的惊诧。
– Alors, pourquoi Dumbledore tenait-il tant à me garder dans l'ignorance ?
“那么,邓布利多为什么热心把我蒙在鼓里呢?”
Et moi, sire, vous m’empêchez de dormir avec votre sécurité.
“而您陛下,您高枕无忧叫我眠。”
Ah ! non, sacré mâtin ! on ne pouvait continuer ainsi à vivre sans manger !
天啊!,倒霉的早上!人怎么吃喝过活呢?
Deux heures à peu près s’écoulèrent ainsi.
两个小时几乎就是度过了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释