有奖纠错
| 划词

La paix, le développement et l'égalité sont les trois défis majeurs que les sociétés devront relever.

和平、及平等是社会来必须三大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La véritable personnalité de l'époque pour répondre à la demande.

真正了个性时代需求。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'agression contre leur pays soit devenue acceptable pour la communauté internationale.

似乎对其国家侵略已国际社会意图。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu pour satisfaire les besoins multiples d'une grande variété d'utilisateurs.

此项方案是为了更多不同用户多种需求。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat est résolu à continuer de l'améliorer en fonction de l'évolution des besoins.

秘书处决心继续改进新系统,来面临各项挑战。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il n'existe pas de système officiel permettant de concilier ces deux exigences.

但是还没有正规行政制度这方面需要。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他们任何时候都不应该谋求强国欺凌弱闪念异想。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors que les dirigeants pourront répondre aux aspirations des populations et briser le cycle de la violence.

只有这样,他们才能人民愿望,打破暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer également qu'il était nécessaire d'adapter continuellement le cadre institutionnel au contexte évolutif de la mondialisation.

还有人指出,必须不断地调整体制结构以不断全球化需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souhaite que ces femmes bénéficient d'un soutien approprié et qu'elles ne soient pas utilisées pour répondre aux besoins d'autrui.

丹麦妇女理事会希望这些女性能够获得适当支持,不被用于他人需求。

评价该例句:好评差评指正

Les chargés de cours seront également encouragés à offrir des cours plus diversifiés afin de répondre aux besoins des différentes personnes.

资历架构设立亦鼓励培训机构提供更多不同种类课程,以不同人士需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces cours sont fournis selon une structure et un modèle adaptés pour répondre aux besoins distincts des différents secteurs de la communauté.

这些课程内容编排和教授模式均为不同社群度身订造,以他们不同需要。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement secondaire pour les élèves qui ont des besoins spéciaux consiste, dans la pratique, en un enseignement professionnel secondaire adapté à leurs besoins.

对有特殊需要学生来说,中等教育实际上就是其需要中等职业教育。

评价该例句:好评差评指正

Je veux surtout parler des discours politiques souvent entendus en Bosnie-Herzégovine dans le but évident de susciter la sympathie de la communauté internationale.

这首先涉及在波斯尼亚和黑塞哥维那经常听到政治论调;这种论调显然旨在国际社会感情。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il est clair que la plupart des établissements éducatifs, y compris les universités, visent principalement à répondre aux besoins des étudiants de sexe masculin.

最后,很明显,包括大学在内大部分教育机构主要男生需求。

评价该例句:好评差评指正

L'Office n'a cessé de moduler sa mission et ses services en fonction des besoins des réfugiés et de l'évolution du milieu dans lequel il intervient.

工程处不断调整其作用和服务以难民需要和它业务环境变化。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en place de laboratoires modernes et des usines pour fabriquer de nouveaux produits sur le marché dans les traces du plus grand nombre.

自设现代化工厂及实验室,使新产品市场脚步层出不穷。

评价该例句:好评差评指正

Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.

丹麦妇女理事会希望看到这些妇女得到适当支助,而不是被国家用来他人需求,而不管是残疾人还是正常人。

评价该例句:好评差评指正

Vu le changement de cap de l'organisation et les nouveautés intervenues dans le cadre dans lequel elle opère, les priorités organisationnelles du Bureau sont sujettes à révision.

组织不断改变重点及其运作环境,项目厅优先安排须不断修订。

评价该例句:好评差评指正

Afin de répondre aux exigences du développement de l'époque, le commerce international de Shanghai en compagnie Midi Tan lancé par Blair du commerce extérieur de marchandises vêtements Union.

时代要求,上海米迪坦国际贸易公司雅品外贸服饰联盟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Là, pour rentrer dans l'univers des enfants, je pense que c'est parfait.

这样一来,我觉得就能很好迎合孩子们口味了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

是为了使公众清晰理智了解产品,而是迎合公众理智欲,是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

1 - vis-à-vis de Donald Trump, en flattant sa fascination pour la force.

1. 面唐纳德·特朗普, 欧洲人试图通过迎合迷恋来反击。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Patiemment, elle chatouille les habitudes d'un public qui, lui aussi, se renouvelle, et grâce auquel elle finira bien par devenir populaire.

女性喜剧耐心地迎合观众口味,而观众也在发生变化,多亏了他们,女性喜剧最终会变得流行起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Roland, dont le vieux long-courrier flattait la manie nautique, riait de tout son cœur, la face déjà rouge et l’œil troublé par l’absinthe.

被老远洋海员迎合了航海嗜好罗朗开怀大笑,脸涨得通红,视觉被苦艾酒灌得糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接