有奖纠错
| 划词

Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.

我没办法,必须勒紧裤带过日子

评价该例句:好评差评指正

Vivre avec un homme pareil, c'est de l'héroïsme.

〈戏谑语〉和这号男人过日子, 真得有点英勇气概。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois, il croque de l'argent, et après, il se serre la ceinture.

月头的候他大肆挥霍,之后又勒紧裤带过日子

评价该例句:好评差评指正

Il y a une vie après les conférences d'examen.

审议大会之后还要过日子

评价该例句:好评差评指正

Il vit avec économie.

他节俭地过日子

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas vivre que des médias et d'Internet.

我们不能光靠媒体和互联网过日子

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas vivre que de la culture « CNN ».

我们不能光靠这一新的有线新闻电视网过日子

评价该例句:好评差评指正

Ce mode de vie est dangereux, non seulement pour leur santé, mais également parce qu'ils risquent d'être accusés de voler.

这样过日子不仅危害他们的健康,可能被指责偷窃。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons cependant pas le luxe de pouvoir attendre; et nous ne survivrons pas non plus en prononçant des mots vides de sens.

不过,我们没有充裕的不能靠说空话过日子

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent de la population subsiste avec moins de 55 cents par jour, alors que la moitié des habitants n'ont pas été scolarisés.

人口40%每天靠不到55美过日子,一半人口缺乏正式教育。

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage qu'un seul pays, voire un continent entier comme l'Afrique, ne puisse survivre grâce à un régime de bonnes recommandations ou de promesses.

令人遗憾的是,家,更不用说象非洲这样的一整个大陆,都无法只靠良好的建议和允诺过日子

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des connaissances parce que nous avons étudié l'histoire, nous avons vu les expériences de nombreux pays du monde et nous avons observé nos collègues vivre leur vie.

我们有知识,因为我们研究了历史,看到了世界上许多家的经历,并且观察我们的同事过日子

评价该例句:好评差评指正

On se leva encore d'assez bonne heure le lendemain avec un espoir indéterminé, un désir plus grand de s'en aller, une terreur du jour à passer dans cette horrible petite auberge.

第三天,大家依然是起得早的,心里始终抱着一种空泛的希望,想动身的欲望更迫切,因为在这个很可怕的乡村客店过日子实在令人恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Dès avant l'opération militaire, l'économie de Gaza avait été épuisée, le secteur de la santé totalement débordé et la population rendue tributaire de l'aide humanitaire pour sa vie quotidienne et même sa survie.

军事行动前,加沙经济已经元气大伤,保健部门困难重重,民众被迫依赖人道主义援助来生存和过日子

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que nous nous enrichissons et que nous vivons dans les conditions que nous avons nous-mêmes établies, devenons-nous vraiment plus civilisés ou bien sommes-nous embourbés dans une spirale de décivilisation?

随着我们越来越富足而且按照我们自己设定的条件过日子,我们是真的变得更加文明了呢,还是我们陷入了一个下行的不文明盘旋?

评价该例句:好评差评指正

Si l'on fait en sorte que les civils restent chez eux et poursuivent leur mode de vie et leur formation, on réduit le risque de les voir devenir des pions dans les opérations militaires, alimenter ainsi les conflits.

确保平民能够留在家里继续过日子和接受教育,可以减少他们在军事行动中成为工具并进而使冲突加剧的这种风险。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal accorde le bénéfice du doute à la demanderesse par rapport à cet élément compte tenu qu'elle est une jeune femme vivant seule, qui essayait de vivre son quotidien sans aucun appui et avec très peu de ressources à sa disponibilité.

考虑到她是独居的年轻妇女,在没有支助、可支配资源极少的情况下过日子,法庭对此点给予申请人不予置疑之便。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal accorde le bénéfice du doute à la demanderesse par rapport à cet élément compte tenu qu'elle est une jeune femme vivant seule, qui essayait de vivre son quotidien sans aucun appui et avec très peu de ressources à sa disponibilité.

考虑到她是独居的年轻妇女,在没有支助、可支配资源极少的情况下过日子,法庭对此点给予申请人不予置疑之便。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été le cas, par exemple, en Inde où la loi sur la prévention du trafic immoral, qui condamne non pas la prostitution mais le racolage, le fait de pratiquer le proxénétisme et d'en vivre, de tenir une maison de prostitution, de détenir des personnes dans des locaux où la prostitution est pratiquée, etc., a été le plus souvent invoquée contre des travailleurs sexuels.

例如,据报导印度的情况就是如此,印度的《不道德贩卖(预防)法》没有规定卖淫本身为非法,但将矛头指向拉客、引诱、购买、靠卖淫收益过日子、开妓院、将人扣留在有卖淫行为的场所等等,但这项法律显而易见一直在用来针对色情工作者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

Et beaucoup de femmes s'assument toutes seules.

许多妇女自己过日子

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est pourquoi la vie est difficile à vivre.

所以过日子也并非易事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La noce n’est pas le ménage.

结婚不是平常过日子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Depuis quelque temps Jean Valjean remarquait la vie étroite que menait le jeune couple.

近来,冉阿让注意到年轻的夫妇在节俭过日子

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qui sait dans 20 ans, et je ferai ma vie avec un pull!

谁知道20年后,我是否会和套头衫过日子呢!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

J'espère que ce ne sera pas trop long, et nous vivrons heureux ensemble.

我希望为期不我们就可以一起幸福地过日子了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Comme plein d'autres, la famille Franck doit se serrer la ceinture.

像许多其他人一样,弗兰克家族必勒紧裤腰带过日子

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Pour bien gagner sa vie, en fait, c'est un métier aléatoire.

但其实,为了赚钱过日子的话,这是个不太稳定的业。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

S’il est possible de vivre dans une pareille ordure ! murmura la Pierronne.

“在这样的垃圾堆里怎么能过日子呀!”皮埃隆老婆唠叨说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Qui vivent en léchant les pierres, dit Franz avec un sourire d’incrédulité.

“我想它们大概是靠舔石头过日子吧。”弗兰兹怀疑地笑了笑说。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

M. Hernandez : Eh oui, c’est le métier qui veut ça. Il faut bien vivre.

Hernandez先生:是的,这是工作要求。还是要过日子呢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils s'empoisonnent l'existence au lieu de rester tranquilles.

他们不安安生生过日子,倒去自寻烦恼。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, c’est ça, dit-il en empochant les louis, vivons comme de bons amis.

“对啦,这才对啦,”他把金路易上了袋,“咱们和和气气过日子吧。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Ne te trompe pas, Julia, on ne mène pas sa vie dans des souvenirs qui se confondent en regrets.

“朱莉亚,你要明白,我们不能在充满悔恨的回忆中过日子

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh bien, c’est commode une femme comme toi ; ça ne fait pas de dépense, dit Germain en souriant.

“像你这样的妇女倒是好过日子,没有多少花费。”热尔曼微笑着说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On a du mal à s'en sortir. Tout a augmenté.

- 很难过日子。一切都增加了。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Excusez moi j'essaye de m'en sortir.

对不起,我正在努力过日子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'arriverait-il quand il annoncerait aux Dursley qu'il allait vivre avec le prisonnier évadé qu'ils avaient vu à la télévision ?

等他告诉德思礼家人说他要和他们在电视上看到的通缉犯一起过日子会发生什么事!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Inimaginable, pour ceux qui s'en sortent uniquement grâce à cette aide alimentaire.

对于些仅靠这种粮食援助过日子的人来说,这是难以想象的。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Aux réfugiés et aux amnistiés de la commune pour les aider à s'en sortir financièrement.

给公社的难民和特赦,帮助他们在经济上过日子

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ressourcer, ressouvenir, ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接