Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.
团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾身体有软弱的弟兄姐妹。
Les gens faibles sont à la merci d'autrui.
软弱的人听凭他人的支配。
Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.
她对这个结果只是软弱无地反对一下。
La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.
路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这种犯罪活动往往与软弱无濒于溃的国家联系在一起。
Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.
政府机构仍然软弱无,则使这一问题愈发严重。
Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.
如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。
La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.
大会的软弱及安全理事会的量已成为零和游戏。
Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.
尽管过渡政府作,但是国家机构总的来说仍然软弱。
Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.
控制措施软弱,如果不是不存在的话。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。
Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.
我们绝不能表现出任何的软弱。
Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.
他还被指责对恐怖主义态度软弱为恐怖主义辩解。
La justice interne est impuissante et manque de moyens.
国内司法软弱无且缺乏资金。
Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.
第三个因素是软弱方向不明的地方领导。
De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.
总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。
Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.
这种暴很少得到证实,因为受害人软弱无、怀恐惧。
Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.
然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。
Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.
因此,下级司法机构明显的软弱无能,是一个令人严重关注的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.
不要向伤害你人展示你软。
A cet acte de guerre, nous répondrons sans faiblesse avec sang-froid, détermination et unité.
对于本次战争行为,我们将以镇定、坚决和团结态度毫软地作出回应。
Tu es trop faible pour pouvoir faire quoi que ce soit!
你软得什么都做不了!
Attention ! Vous ferez rien parce que vous êtes qu'un faible !
小心点! 您不会做任何事情,因为您很软!
Mais bientôt il se reprocha cette diminution de douleur comme une nouvelle faiblesse.
然而,他很快自责起来,将这痛解视为新软。
Eh bien, moi aussi, reprit l’ecclésiastique. Ces premières chaleurs, n’est-ce pas, vous amollissent étonnamment ?
“可不是! 我也一样,”士接着说。“这些日子天气一热,说也奇怪,人就软了,对不对?
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨和了。
Cela ne fait pas de toi une personne faible, inférieure ou folle.
这并不意味着你是一个软、低人一等或者疯狂人。
Ce n'est pas un signe de faiblesse, mais de courage.
这不是软表现,而是勇敢体现。
L'autre écrivain dénonce donc la faiblesse, l'hypocrisie, l'insouciance, l'orgueil, bref tous les vices de l'homme.
另一位作家谴责了软、虚伪、粗心、骄傲,总之是人所有恶习。
Leur affaiblissement était extrême. Harbert et Nab commencèrent à donner quelques signes de délire.
他们身体都十分软。赫伯特和纳布已经显出精神错乱症状来了。
Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.
这种软使他作出了一个不谨慎让步。
Au contraire, voir Dumbledore montrer des signes de faiblesse ne faisait qu'accroître sa colère.
相反,邓布利多流露出来软表现,更加让他感到愤怒。
Oui, répondit Harry, en pensant à son maigre Patronus qu'il aurait souhaité plus consistant.
“是。”哈利说,想到他软守护神,心里但愿它能强大一点儿。
Voilà… voilà ce qui s'est passé, conclut Mrs Figg un peu maladroitement.
这就是… … 这就是当时发生事情。”费格太太说完了,她声音有点儿软。
Pourquoi vous montrez-vous furieux et faible?
为什么你表现得既暴躁又软?
Vous n'êtes qu'une bande de femmelettes.
你们只是群软女人。
Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.
如果这些政治任务注重他们外表,那一定是为了掩饰他们软。
Mme Derville me l’a fait assez entendre, mais du moins je ne serai pas faible.
德尔维夫人已经让我听出这意思了,但是至少我可以不软。”
Pendant dix à quinze jours, je me traînai d'heure en heure, du jour au lendemain,les jambes molles.
十到十五天之间,我越来越拖拉,双腿软。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释