Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
在一个纸板上画出杉树的廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
在一大纸板上画出杉树的廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的廓仍在我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型廓放两个抽屉包括在最前面的一个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的廓,从弥漫着雾的天边升。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
铁丝,沿着廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现在可以被证实的路线廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更大,廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的大致廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度大概的廓可以在《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正在始认清问题的范围,并认清解决办法的廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,大湖区会议的廓已始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后在现场验证其廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所以,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会一始的廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的大致廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了以色列南部空中廓线的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un grand linceul blanc couvrait le cadavre dont il dessinait quelques sinuosités.
一块巨大的白色裹尸布裹着尸体,从外面可以看出尸体的轮廓。
Il invente une silhouette avec la taille resserrée et la jupe qui tourne.
他创造出了轮廓紧身但是裙子又可以旋转的套装。
Cette silhouette fait scandale parce qu’elle demande beaucoup de tissu.
这种衣服的轮廓引起了公愤,因花费很多布料。
J'ai vu plein de matières différentes, des silhouettes.
我知道许多不同的材料和外形轮廓。
Maintenant, je vais passer à mon contouring.
现在,我进行轮廓修容。
Si vous avez besoin de remplir davantage, vous redessinez toute la ligne du bas.
如您填涂的地方很多,您就得先出轮廓。
Je continue en faisant une autre marche pour faire le contour.
然后,我另一个台阶作车的轮廓。
Tu remontes pour dessiner la cabine et tu redescends jusqu’à la roue arrière.
上驾驶室的轮廓,然后下延伸到后轮。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深的线条勾勒。
Et à tracer le contour à l'aide d'un crayon.
用彩笔出轮廓。
Pour ça, je vais commencer mon contouring.
现在我开始做轮廓处理。
Je mets lui en premier, je fais le contour de mes lèvres avec lui.
我先涂这一支,用涂我的嘴唇轮廓。
Et j'aurais tout le contour de ma pâte. Regardez !
我就会得到面团的轮廓线啦。们看!
Or, dans cette image, les contours sont marqués par de très fines lignes grises.
在这幅图像中,轮廓是由非常细的灰色线条标记的。
Et la gamme Max se distingue des autres 737 par ses moteurs ciselés à l'arrière.
Max系列与其他737系列的区别在于其后部轮廓分明的发动机。
Disons-en un mot dès à présent. Nous compléterons le croquis plus tard.
我们现在简单地谈谈。将来再补充描绘他们的轮廓。
Ses personnages sont dessinés sans ligne ni contour et apparaissent comme dans un nuage vaporeux.
他笔下的人物没有线条或轮廓,看起来就像在一团云雾中。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对面的丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙的轮廓。
Et dieu sait que c’est important de savoir à quoi on ressemble de profil.
天知道看清自己的轮廓是多么的重。
C'est celle qui a des beaux lobes bien dessinés.
有着漂亮的、轮廓分明的叶子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释