Il est à un tournant de sa carrière.
他职业生涯的转折点。
Après plus de 10 ans de guerre civile, le Burundi se trouve à un tournant.
经过十几年的内战浩劫,布隆迪一个转折关头。
Actuellement, l'OIM effectue des opérations de lutte contre la traite dans 84 pays.
该倡议是打击人口贩运行动的一个转折点。
Notre Organisation se trouve aujourd'hui à un tournant de son histoire.
合国现其历史上的一个转折关头。
Le monde est à un tournant historique, et l'ONU est à un tournant décisif.
我们时代的转折点,合国也置身一个关键的十字路口。
La population du Moyen-Orient est désormais en passe d'aborder un certain nombre de tournants.
中东人民目前若干重要的转折点。
Ce fut un événement décisif pour l'Europe et un jalon pour l'OTAN.
它是欧洲的一个转折点,也是北约的一个定义点。
Le Tadjikistan est actuellement à une étape clef de son développement.
塔吉克斯坦目前发展的转折点。
Le Sommet du Millénaire a été un tournant vers un partenariat mondial.
千年首脑会议是全球伙伴关系的一个转折点。
De cette manière, le sommet marquera un tournant dans l'histoire de l'ONU.
这样,我们就可以使首脑会议成为合国历史上的一个转折点。
Cette résolution a constitué un tournant décisif dans les travaux du Conseil de sécurité.
该决议标志着安全理事会工作的一个转折点。
Premier constat, je crois que l'Afrique de l'Ouest se trouve aujourd'hui à un tournant.
首先,我认为,西非现一个转折点。
Comme je l'ai dit, l'Afrique de l'Ouest se trouve aujourd'hui à un tournant.
象我说的那样,西非现一个转折点。
Le XXe siècle a également marqué un tournant important dans les régions moins développées.
上一世纪,较不发达区域也出现了重大的转折。
La période à l'examen marque un tournant dans la courte mais riche vie du Comité.
审议期标志着委员会短暂但丰富生命的一个重要转折点。
Nous espérons que cela marquera le début d'une nouvelle phase.
我们希望这是一个转折点。
L'Organisation est aujourd'hui à la croisée des chemins.
目前,合国组织转折点。
Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.
面对无情的敌人,阿富汗今年一个转折点。
Le Consensus de Monterrey a marqué un tournant dans l'approche de la coopération au développement.
《蒙特雷共识》标志着发展合作办法的一个转折点。
Nous sommes à un tournant s'agissant de jeter les bases de ce projet.
我们为该项目奠定基础的转折点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute mon intrigue est basée sur un twist scénaristique incroyable.
我所有情节都基于个不可思本转折。
La découverte du slam à l'âge de 17 ans a été un élément déclencheur.
在17岁参加诗喃比赛成为了个重要转折。
2022 doit être l'année d'un tournant européen.
2022年会是欧洲转折。
C'est une clé rapide, j'étais asthmatique, petite fille.
关键转折很快就出现了,我曾是哮喘小女孩。
Donc il y a un premier basculement, c'est les années 1960.
第个转折在20世纪60年代。
La fin des guerres napoléoniennes en 1815 marque un tournant.
1815年拿破仑战争结束标志着个转折。
Quand on apprend une langue, on a souvent un moment déclic.
当你学习门语言时,你通常会有转折时刻。
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissements.
本片本缺乏转折。
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.
Ses mille détours formaient un inextricable labyrinthe à travers le sol primordial.
这条原始坑道千百个转折形成了人迷宫。
Mais normalement, tu vois, il se passe toujours un truc pour que ça reparte !
但般来说,总会有个转折让情继续!”
Moi je te parle d'un rebondissement dans l'histoire.
我说是故事转折。
Là, c'était un grand moment d'émotion, un vrai déclenchement pour moi.
那刻我太感动了,对我来说是个真正转折。
Ce déclic, ce moment magique, c'est tout simplement la connaissance et la maîtrise de mots de liaison.
这个转折,这个神奇时刻就是了解并掌握连词。
Demander les cafés sympas, etc... et du coup si ça marche, aller boire un verre ensemble !
要求喝个咖啡,等等...然后事情转折好话,起喝杯!
Ce n'est pas grâce à moi qu'il y a eu un tournant, mais au contraire, c'est drôle.
不是因为我才出现了转折,恰恰相反,这很有趣。
Mais au 18e siècle, qui dit frontière, dit Vauban, alias le chevalier Sébastien Le Prestre de Vauban.
但在18世纪,也就是个转折世纪,沃邦,又名骑士塞巴斯蒂安·勒普雷斯特雷·德·沃邦。
Mais, comme pour les autres types de personnalité MBTI, il y a toujours un petit « mais » .
但是,就像其他MBTI,总是有个小“转折”。
Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.
这些贵妇人都找着了种种玲珑转折,种种巧妙动人口吻。
Enfin, l'amiral Gensoul porte évidemment une grande part dans la tournure des événements.
最后,根苏尔上将显然与事件转折有很大关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释