有奖纠错
| 划词

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织成果管理制的特征。

评价该例句:好评差评指正

La CPLP concentre désormais ses efforts sur l'aide au renforcement et à la refonte des institutions.

现在,葡语共同体把它的努力为建立和改革提供支持。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle politique de gestion est désormais axée sur l'obtention de résultats dont il faudra rendre compte.

计算出成果是合国各组织基于成果管理的核心。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS se félicite du fait que l'on parle maintenant non plus de créer un organe conventionnel unifié mais d'harmoniser le système existant.

世卫组织对将工作重点从创建一统一的条约努力协调现有的体系表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait remarquer que le rapport mettait moins l'accent sur le renforcement des capacités des pays que sur les différentes méthodes d'évaluation et de compilation des données par les institutions internationales.

与会者表示,报告的重点已经从各国的能力建设问题国际估计和编制数据的方式问题。

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté du processus de privatisation pour les autorités portuaires est de savoir comment passer d'un prestataire de services autorégulé à un régulateur indépendant de services fournis par le secteur privé.

在私有化的进程中,港务局面临的另一挑战是如何从一自我监管的提供服务的对私营部门提供的服务进行独立监管的

评价该例句:好评差评指正

Cette approche lui avait permis par exemple d'être le premier agent d'exécution à passer directement à des hydrocarbones tels que le cyclopentane et l'isobutane au lieu de promouvoir les HCFC et HFC.

举例来说,该做法使工发组织得以作为第一执行直接例如环戊烷和甲基丙烷等碳氢化合物,而不再促进氟氯烃和氟氯化碳的使用。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses militaires - notamment celles engagées par les pays développés - ne cessent de grimper et le Programme des Nations Unies pour le développement et les institutions de Bretton Woods sont détournés du développement.

军事开支——特别是发达国家的军事开支——不断合国开发计划署和布雷顿森林脱离发展。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'abandon progressif du renforcement des institutions au profit de l'adoption et de la mise en œuvre de programmes d'action, il s'avère indispensable de supprimer l'énumération des différentes activités et de privilégier une approche orientée vers les résultats.

由于工作重点从建设通过和实施行动方案,很明显,这些报告需要强调注重结果的办法,而非列举单项活动。

评价该例句:好评差评指正

Les termes de l'échange intérieurs se sont davantage dégradés pour les agriculteurs des pays qui ont libéralisé leur économie, et le passage d'offices publics de commercialisation à des agences privées n'a pas augmenté la part des prix à l'exportation revenant aux producteurs.

在搞市场自由化的国家,国内贸易条件更加不利于农民,而从国有代理私营营销也没有使生产者得到的出口价值的比例增加。

评价该例句:好评差评指正

En examinant le degré d'application de la gestion axée sur les résultats dans le système des Nations Unies, les Inspecteurs ont dû prendre en considération différents termes et définitions utilisés par les organismes concernés pour décrire le passage à ce mode de gestion.

检查专员在审查合国系统内成果管理制执行情况过程中,遇到了各种不同的用来反映各组织基于成果方法的定义和词汇。

评价该例句:好评差评指正

J'ai signalé il y a un moment que le transfert du pouvoir aux institutions timoraises a été accompagné de l'inévitable augmentation des responsabilités. Un des aspects les plus pénibles en sera de concilier les activités du nouveau gouvernement avec ses moyens limités.

刚才我们提到,随着权力东帝汶人的,责任也必然增加,这方面较沉重的问题之一是使新政府在其有限的资源内活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques pays, les investissements directs dans les terrains forestiers qui, dans le passé, étaient principalement réalisés par des sociétés forestières industrielles, sont maintenant partiellement remplacés par des investissements indirects par les investisseurs institutionnels tels que les organisations de gestion des investissements dans les forêts.

在少数国家,过去通常由森林行业公司对林地做出的直接投资,已经在投资者比如林地投资管理组织做出的间接投资。

评价该例句:好评差评指正

Comme la priorité va désormais au renforcement des capacités institutionnelles et au soutien opérationnel, la Mission met maintenant l'accent sur le recrutement par la police des Nations Unies de spécialistes de l'administration, de la budgétisation des services de police, de la criminalistique et des opérations d'Interpol.

随着优先事项已能力建设和行动支助,特派团现在的工作重点,是征聘行政、警务预算编制、法医和刑警组织行动等领域的合国警务专门人员。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue des priorités générales en matière de contrôle des drogues, on considère qu'il est indispensable de faire passer des ressources de la recherche et de l'appui technique au service des organes de contrôle des drogues et de la mise en œuvre des traités.

从药物管制总的优先任务情况来看,据认为,将资源从研究和技术支助药物管制和条约执行部门是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Si les 58 conseillers civils de la MANUTO continuent de former et d'encadrer leurs homologues timorais dans le cadre de l'approche globale du développement des capacités institutionnelles, leur rôle a changé et est plus axé sur le renforcement des capacités institutionnelles que sur la formation et l'encadrement des individus.

东帝汶支助团58名文职顾问继续向东帝汶对应人员提供培训和辅导,作为能力建设总方针的一部分,与此同时,他们的作用从人指导和辅导能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Comme, en ce qui concerne la Police nationale libérienne, les priorités en matière de formation sont désormais de renforcer les institutions et d'appuyer les opérations, l'accent étant mis sur le déploiement de personnel qualifié de la police des Nations Unies auprès de la Mission pour occuper des postes de formation spécialisée.

随着利比里亚国家警察的培训重点能力建设和行动支助,目前正集中力量在特派团部署训练有素的合国警察人员,以履行专门的培训职能。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important de procéder à la réforme institutionnelle, à savoir l'adoption par les organes et institutions de la Convention d'une méthode de gestion axée sur les résultats et l'établissement des programmes et des budgets en conséquence, et le remaniement du fonctionnement du Comité de la science et de la technologie (CST).

另一问题是共同审查(或改革)进程,涉及《公约》各成果管理制,制定相关的方案和预算,以及重组科学和技术委员会(科技委)的业务活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).

国际金融不妨新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家的货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助发展以发展中国家货币计价的国际债券市场)协助发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la MINUK a progressivement transféré compétences et responsabilités au Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et aux institutions provisoires d'administration autonome, notamment l'élaboration des politiques et la gestion du budget, tout en continuant à exercer un contrôle sur les relations et accords internationaux et des pouvoirs d'intervention concernant les questions relatives aux minorités.

在这阶段,科索沃特派团逐渐将权力和职责临时自治/文化、青年和体育部,包括政策发展和预算管理,同时继续管理国际关系和协议,并保留对有关少数民族事务的干预权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Belemnitidae, Bélemnoïdes, bélemnophobie, bêler, belette, belfast, belfort, Belfortain, belge, belgicisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20221月合集

Elles se tournent de plus en plus vers les sociétés d'intérim.

他们多地转向临时就业机构

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Pour occuper ces locaux vides, l'établissement public qui gère La Défense se tourne aussi vers les universités.

为了占用这些空地,管理拉德芳斯公共机构转向了大学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béliner, bélinogramme, bélinographe, bélinographie, bélite, bélître, belize, Bélizien, beljankite, Bell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接