Puis choisissez une ou deux tâches qui sont les plus faciles à déléguer et commencez par là.
然后选择一两项最容易的作转包出去,开始进行尝试。
Certains ont fait part de leurs inquiétudes à propos de cette possibilité, estimant qu'elle permettait de sous-traiter une partie du transport ultérieur et d'exclure toute responsabilité pour ce transport en stipulant que le transporteur le faisait assurer en qualité d'agent.
有人对这种可性表示担忧,因为认为这种可
性会为转包运输的一部分并通过规定承运人以代
人的身份安排随后的运输而把该随后运输的赔偿责任排除在外打开方便之门。
À cela s'ajoutent les accords que passent certains gouvernements, en violation de leur constitution, en vue de sous-traiter la surveillance de leur territoire, le maintien de l'ordre et la sécurité intérieure à des entreprises privées de sécurité militaire qui emploient des mercenaires.
某些政府违反宪法,签订协议,把警戒本国领土,维持秩序和内部安全的任务转包给雇佣外国雇佣兵的私营军事安全保卫公司。
Le Secrétaire général note aussi que, conformément aux conditions générales des contrats, les conditions de tout contrat de sous-traitance conclu par un fournisseur avec un sous-traitant doivent être soumises - et conçues de manière être totalement conformes - à toutes les conditions du contrat principal.
秘书长还指出,根据《总则》,供应商与分包商达成的任何转包
的条款都必须遵守主要
的所有规定与条件,而且必须以完全符
主要
所有规定与条件的方式制定。
On estimait que les pays en développement tributaires des produits de base pourraient faire fond sur les dépenses locales induites par l'investissement et les activités minières pour développer un marché intérieur, la population et les entreprises locales fournissant au secteur minier toute une gamme de produits et de services de sous-traitance.
会议认为,依赖初级商品的发展中国家可以利用投资和采矿活动在当地的开支作为通过连接创建内部市场的起点,当地人和当地公司可借以向矿场提供一定范围的商品和转包的服务。
Dans cette dernière catégorie, il fallait notamment a) s'assurer que le concessionnaire respectait les principes de transparence, de participation sans exclusive et de concurrence pour la sous-traitance d'activités économiques; b) veiller à une bonne gestion par le concessionnaire en faisant procéder à un audit externe; et c) s'assurer que le concessionnaire respectait le droit de la concurrence.
第二类因素包括(a) 确保特许权获得者在转包经济活动时,遵守透明、包容和竞争的原则;(b) 通过雇佣外部审计确保特许权获得者的完善;以及(c) 确保特许权获得者遵守竞争法。
Les sociétés ayant obtenu un contrat du Département d'État ou du Ministère de la défense des États-Unis sous-traitent généralement à d'autres sociétés, qui peuvent à leur tour sous-traiter à d'autres, ou passer un contrat avec une agence d'emploi privée dans un pays donné, d'où la superposition de plusieurs niveaux contractuels difficiles à séparer.
从美国国务院美国国防部获得
的私营军保公司一般都会转包给另外一家公司,而后者则再转包给另一家
与某一国家的公司签订
,从而形成难以弄清的多层次
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l'Humanité vous lirez à l'envers de la fête olympique qu'on prépare pour dans deux ans, comment dans les méandres de la sous-traitance, des microentreprises exploitent des travailleurs migrants après les avoir envoyé acheter des faux papiers.
在l'Humanité, 你会读到两年后筹备的奥运背后,微型企业如何在包的曲折过程中,在派农民工购买假证件后剥削农民工。