有奖纠错
| 划词

Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.

这个女人带领着巴黎人民发动了

评价该例句:好评差评指正

Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.

之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.

在利比里亚本身始终存在着可能性。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 000 habitations palestiniennes ont été détruites depuis le début de l'Intifada.

自目前开始以来,已有4 000多巴勒斯家园被毁。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次诉不会造成阿族人大

评价该例句:好评差评指正

Avant le début de la deuxième Intifada, environ 150 000 Palestiniens travaillaient en Israël.

在第二次前,大约有15万巴勒斯人在以色列工作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.

自从开始以来人数现在已经超过4 000。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ambulanciers volontaires avaient péri sous des tirs depuis le début de la deuxième Intifada.

自第二次开始以来,已经有多位救护车志愿人员在攻击中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de Palestiniens travaillant en Israël avait considérablement diminué, d'environ 100 000, depuis l'Intifada.

以来,在以色列工作巴勒斯人总数大幅减少为10万人。

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.

对南方事件调查进展显然极为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶和逃孕育了我们对自由渴望。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ils pensaient que l'Intifada actuelle était une stratégie délibérée des responsables palestiniens.

简单地说,他们认为,这次行动是巴基斯领导人作为经过深思熟虑战略而发动

评价该例句:好评差评指正

Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.

这种战略就是他他所说独立

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.

首脑会议欢呼被占领巴勒斯领土巴勒斯人民

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens civils sans défense ont payé cher l'Intifada, ce dont nous sommes fiers.

没有自卫能力巴勒斯平民为这场付出了很高代价,但我们对此感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.

已成为思想和行动真正转折点。

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada n'est qu'une réaction à ces méthodes de persécution et de coercition.

巴勒斯是对这种破坏与强制手段反抗。

评价该例句:好评差评指正

Ces installations militaires sont illégalement maintenues par le FPLP-CG et le Fatah al-Intifada.

这些军事设施是解放巴勒斯人民阵线(总指挥部)和“法塔赫”组织非法维持设施。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens ont tendance à faire une distinction très nette entre les deux Intifadas.

以色列方面往往将第一次和第二次作比较。

评价该例句:好评差评指正

Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.

自第二次以来,定居点继续在扩大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


efflorescente, effluence, effluent, effluvation, effluve, effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers trois heures, nouvelles ruines pittoresques d’un fort détruit dans le soulèvement de 1770.

快到3点钟时候,又是许多1770年土人起义中毁掉残壕废垒。这些遗迹充满了画意。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.

在路易十四童年时期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Le drapeau français symbolise alors la révolte du peuple pour obtenir la liberté.

于是法国国旗象征了为了获得人民起义

评价该例句:好评差评指正
中法节介绍

Il pris la tête de la révolte des esclaves contre les colons blancs en 1791.

1791年,他导了反抗白人定居者奴隶起义

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Ils se révoltent et ne lui fournissent plus aucun produit.

他们起义,不再向他提供任何产品。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça a été une révolte à Paris – c'était la commune de Paris.

那是巴黎一次起义--即巴黎

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Des seigneurs qui contestent son pouvoir se révoltent.

主们起义来挑战他权力。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.

6 月,民众起义遭到警察暴力镇压。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Notamment lorsqu'éclate l'insurrection du peuple polonais en novembre 1830.

特别是1830年11月波兰人民起义爆发。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et savez-vous qu'il est né suite à une révolte de marins bretons ?

你知道这是布列塔尼水手起义之后诞生吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin du XVIIIe siècle, la révolte est dans l'air du temps.

十八世纪末,起义苗头在当时会中弥漫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le même temps, le reste des colonies espagnoles d'Amérique s'est aussi embrasé.

与此同时,西班牙在美洲其余殖民地也起义了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi que se termine la révolte des peuples gaulois contre Rome.

高卢人民反抗罗马起义就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.

让我们先来看看民众起义是如何变成内战

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织武装起义准备和组织政变密谋同在酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义人们吃惊不小,但并不害怕;他们聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais toute insurrection qui couche en joue un gouvernement ou un régime vise plus haut.

但任何针对政府或政体起义,矛头都对得更深远。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Grâce à notre rébellion, le monde connaîtra enfin notre visage !

起义能够在世界政治舞台上袭明我们存在!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1428, les artisans mayencets se révoltent contre leurs dirigeants.

1428 年,Mayence工匠起义反抗导者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des révoltes éclatent en Espagne, et même au Maghreb !

西班牙甚至北非都爆发了起义

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接