有奖纠错
| 划词

Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.

这个女人带领着巴黎人民发动了

评价该例句:好评差评指正

Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.

非常清楚地揭露了以色列有关平愿望声称。

评价该例句:好评差评指正

C'est le chef reconnu de l'insurrection.

这是军公认领袖。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.

目前中伤亡情况严重。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.

这种蔓延到整个区域。

评价该例句:好评差评指正

C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.

这就是第二次背景。

评价该例句:好评差评指正

Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.

这种战略就是他他所

评价该例句:好评差评指正

C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.

平进程实质即在于此。

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.

对南方事件调查进展显然极为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.

已成为思想行动真正转折点。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.

所有这些压力已导致重新出现动荡。

评价该例句:好评差评指正

Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.

难怪经常发生,并且象飓风一样猛烈。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.

与此同时,开始并达到新高潮。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.

在利比里亚本身始终存在着可能性。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.

我希望这次诉不会造成阿族人大规模

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶逃亡孕育了我们对自由渴望。

评价该例句:好评差评指正

Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.

自第二次以来,定居点继续在扩大。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.

自从开始以来死亡人数现在已经超过4 000。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.

第二次显示巴勒斯坦人民绝望情绪。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.

之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ergonome, ergonomie, ergonomique, ergonomiste, ergonovine, ergosine, ergosinine, ergostane, ergostérine, ergostérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Des seigneurs qui contestent son pouvoir se révoltent.

来挑战他的权力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils se révoltent et ne lui fournissent plus aucun produit.

,不再向他提供任何产品。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Notamment lorsqu'éclate l'insurrection du peuple polonais en novembre 1830.

特别是1830年11月波兰人爆发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi que se termine la révolte des peuples gaulois contre Rome.

高卢人反抗罗马的就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des révoltes éclatent en Espagne, et même au Maghreb !

西班牙甚至北非都爆发了

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le drapeau français symbolise alors la révolte du peuple pour obtenir la liberté.

于是法国国旗象征了为了获得自由的人

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça a été une révolte à Paris – c'était la commune de Paris.

那是巴黎的一次--即巴黎公社。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.

6 月,遭到警察的暴力镇压。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.

让我先来看看是如何变成内战的。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et savez-vous qu'il est né suite à une révolte de marins bretons ?

你知道这是布列塔尼水手之后诞生的吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin du XVIIIe siècle, la révolte est dans l'air du temps.

十八纪末,的苗头当时的社会中弥漫。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Grâce à notre rébellion, le monde connaîtra enfin notre visage !

能够政治舞台上袭明我的存

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1428, les artisans mayencets se révoltent contre leurs dirigeants.

1428 年,Mayence工匠反抗领导者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le même temps, le reste des colonies espagnoles d'Amérique s'est aussi embrasé.

与此同时,西班牙美洲的其余殖地也了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il pris la tête de la révolte des esclaves contre les colons blancs en 1791.

1791年,他领导了反抗白人定居者的奴隶

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

的人吃惊不小,但并不害怕;他聚集

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第五部

Mais toute insurrection qui couche en joue un gouvernement ou un régime vise plus haut.

但任何针对政府或政体的,矛头都对得更深远。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第三部

L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.

组织武装的准备和组织政变的密谋同酝酿中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.

1857年,印度士兵爆发了武装,达卡王子是这次的中心人物,他组织了这次大规模的抗英运动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette dernière insurrection, la Commune de Paris de 1871, s'achève dans le sang et les larmes.

最后一次是1871年的巴黎公社,以血泪告终。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erlianite, erllichmanite, ermakite, erminette, ermitage, ermite, Ernest, Ernestiodendron, ernite, Ernogrammoides,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接