Il a inspiré de grands musiciens, de grands peintres.
还把灵感赠给音乐家,
画家们。
Bien que 90 % des ménages dans les camps possèdent leur logement, ils n'ont pas de titre de propriété, dans la mesure où les terres utilisées pour abriter les camps sont en général attribuées par l'Autorité palestinienne à l'UNRWA.
尽管民营中90%以上
家庭拥有其自己
住房,但他们并没有获得所涉土地
地契,因为
民营土地通常是由巴勒斯坦权利机构赠给联合国巴勒斯坦
民救济和工程
。
Nous demandons donc à la communauté internationale d'intensifier ses efforts en matière de transfert de technologie à des conditions avantageuses et préférentielles en faveur de l'Afrique, en particulier les technologies de l'information et les technologies rationnelles sur le plan écologique.
因此,我们呼吁国际社会以优惠和赠给条件加强向非洲转让技术
努力,包括信息和有利于环境
技术。
Le Comité mondial sur l'invalidité est fier de se joindre à l'Institut Franklin et Eleanor Roosevelt et à l'ONU pour décerner à la Thaïlande ce prix mérité, qui s'accompagne d'une somme de 50 000 dollars attribuée à une organisation non gouvernementale exceptionnelle s'occupant des handicapés dans le Royaume de Thaïlande.
世界残疾问题委员会自豪地同富兰克林研究所和联合国一起颁发罗斯福国际残疾奖,对泰国进行表彰,同时将50 000美元奖金颁赠给泰王国
一个出色
残疾问题非政府组织。
Il y a hélas ceux qui refusent de reconnaître que les Palestiniens qui prennent comme cibles des Israéliens innocents sont en fait des terroristes. Ils parlent d'un prétendu cycle de violence, de la pauvreté et du désespoir de la population palestinienne et qualifient même du noble titre de « combattants de la liberté » ceux qui tuent des enfants.
不幸是,有一些人拒绝承认把无辜
以色列人当目标
巴勒斯坦人是恐怖主义分子,他们提到所谓
暴力循环、巴勒斯坦人口
贫穷与绝望、甚至赠给杀害儿童
那些人“自由战士”
神圣称号。
Ces pratiques, qui ressortent à l'époque de la conquête, de la domination des peuples autochtones et de la confiscation de leurs terres, consistaient en l'octroi par un propriétaire terrien d'une parcelle de terre à un "serf" ou un "péon" en échange de services spécifiques, notamment i) remettre au propriétaire terrien une partie de la récolte ("métayage"), ii) travailler pour lui ou iii) exécuter d'autres tâches, par exemple des corvées domestiques, pour sa famille.
这些习俗是在征服土著人民并夺取他们土地时形成
,由一名土地所有者赠给“农奴”或者“抵债奴”一片土地,回报
是具体
服务,其中包括(一) 在收获时向土地所有人缴纳一部分作物(“分成租佃制”);(二) 为土地所有人作工;(三) 做其它工作,例如为土地所有人
家庭做家务。
La Cour suprême a, dans l'affaire Palchuri Hanumayamma Tadikamalla Kotlingam (AIR 2001 SC 3062), interprété la disposition de l'article 14 1) de la loi hindoue sur les successions au bénéfice de la femme, estimant que les biens légués à une épouse en guise de pension par voie testamentaire mettant des restrictions et limitant ses droits à la jouissance de ces biens entrent dans le cadre de ses droits absolus et elle détient la propriété absolue desdits biens.
最高法院在Palchuri Hanumayamma Tadikamalla Kotlingam一案(AIR 2001 SC 3062)中为了妇女利益解释了《印度教继承法》第14(1)条
规定,它在该案中裁定通过强加限制和给予妻子有限
享有财产权
遗嘱留赠给妻子代替她
扶养费
财产扩
到她
绝对权, 她成为上述财产
完全所有者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。