有奖纠错
| 划词

C’est le cœur et non le corps qui rend l’union inaltérable.

双双结合赖以永固无损是心灵,而非躯体。

评价该例句:好评差评指正

Elle constitue l'un des piliers sur lesquels repose le système des Nations Unies.

这正是联合国系统赖以存在支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

La terre est généralement le principal bien dont les pauvres ruraux tirent leur subsistance.

而土地通常是农村穷赖以主要资产。

评价该例句:好评差评指正

La terre est le principal bien dont les ruraux pauvres tirent leur subsistance.

土地是乡村穷赖以求得主要财产。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions en développement, l'environnement, source de subsistance, se dégrade.

所有发展中区域赖以环境正在恶化。

评价该例句:好评差评指正

Elle sape l'éthique traditionnelle qui constitue le fondement des États et des sociétés.

它贬低了各国和社会赖以建立传统道义。

评价该例句:好评差评指正

Les terres productives constituent la ressource naturelle de base qui fait vivre la population rurale.

农田是农村赖以基本自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Son érosion serait celle des systèmes qui ont préservé la sécurité mondiale.

削弱这一条约也将削弱世界安全所赖以维系各种制度。

评价该例句:好评差评指正

Une mise en œuvre sélective porterait atteinte au consensus sur lequel elle repose.

执行时候挑三拣四,将会恐战略》赖以支撑共识。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième pilier sur lequel repose notre stratégie de sécurité est un multilatéralisme efficace.

我们安全战略赖以存在第二个支柱是有效多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent démanteler les infrastructures dont dépendent les terroristes palestiniens.

他们必须拆除巴勒斯坦恐怖主义分子赖以存在基础结构。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'attaquer aux terreaux du racisme que sont la pauvreté et le sous-développement.

应采取行动以应对种族主义赖以壮大贫穷和不发达问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de conserver cet élan, sur lequel repose l'instauration de la Force.

重要是,这一趋势要保持下去,因为这是非洲待命部队赖以建立基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons soutenir le développement économique durable sans protéger l'environnement dont nous dépendons.

如果不保护我们赖以环境,我们就无法巩固可持续经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne connaît pas de frontières; les forces de l'extrémisme qui l'alimentent menacent chacun.

恐怖主义没有国界;恐怖主义所赖以极端主义力量威胁到每一个

评价该例句:好评差评指正

C'est un chant dédié à la belle et hamonieuse nature, milieu indispensable à la vie de l'être humain.

歌曲表现了美丽和谐大自然,是赖以地方。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie possède 10 % des ressources forestières mondiales, qui font vivre environ 30 millions d'autochtones.

印度尼西亚拥有全世界10%森林资源,是大约3,000万土著赖以基础。

评价该例句:好评差评指正

La pêche et le tourisme sont les exemples qui viennent immédiatement à l'esprit.

“海洋环境退化威胁到许多国家赖以从中获取收入活动,渔业和旅游业便是其中显而易见例子。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces changements ont contraint la population à quitter son lieu de vie traditionnel.

这也影响到捕鱼和活,而捕鱼则是他们赖以一种活动,捕获鱼是他们食物一个主要来源。

评价该例句:好评差评指正

M. Ahluwalia (Inde) déclare que le développement social constitue le fondement même des autres objectifs de développement.

Ahluwalia先(印度)说,社会发展是其他发展目标赖以实现基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dermosyphilopathie, dermotactile, dermotophyte, dermotoxine, dermotrope, dermotropisme, dermovaccin, derna, dernbachite, dernier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Jane sait que pour protéger durablement les animaux, il faut aussi préserver la planète sur laquelle ils vivent.

简知道,为了持久地保护动物,还必须保护它们赖以地球。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Est-ce cette coquetterie qui lui a permis de survivre depuis l’ère glaciaire ou le fait qu’elle soit entièrement poilue ?

这种娇态是否让它自冰河时代以来赖以或者因为它浑身毛茸茸事实?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

RD : La fonte de la banquise sur laquelle vivent notamment les ours polaires.

RD:北极熊赖以海冰融化。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La survie du peuple allemand dépend donc de leur capacité à défendre sa supériorité raciale, et l'espace vital dont il dépend.

,德志民族取决于他们能否捍卫自己种族优势,和赖以空间。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

C'est ainsi que l'eau chaude ramollit les salissures et affaiblit les forces de liaison qui les maintiennent sur la surface à nettoyer.

热水就是这样软化污垢,减弱它赖以附着在洗涤物表面力量。

评价该例句:好评差评指正
法语手册

Cela séparera votre habitation de l'environnement chaud et humide dont dépendent les tiques et les empêchera de migrer dans votre foyer.

这将把您家与虱子赖以温暖、潮湿环境分开,并防止它们传播到您家里。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Donc quand un essaim de criquet envahit des terres cultivées, il peut détruire très vite toute la nourriture dont une population a besoin pour vivre.

,当蝗虫群侵袭农田时,会迅速摧毁人类赖以物来源。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant c'est cette même petite noblesse qui grâce à ses milices assure la sécurité du japon et veille sur les exploitations agricoles dont dépend la capitale.

然而,正是这种下层贵族,由于其自卫兵在,确保了日本安全,并看守着京都赖以发展农场。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ont un ensemble de valeurs avec lesquelles elles vivent, et ce sont ces valeurs qui prévalent dans la décision, et non une émotion négative soudaine.

他们有一套赖以价值观,并且正是这些价值观在决策中占据主导地位,而不是突然出现负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ces biens du clergé, le clergé en vivait : or les Français, dans leur immense majorité, sont catholiques et souvent, ils aiment bien leur curé.

神职人员这些财产是神职人员赖以手段:然而法国人绝大多数是天主教徒,他们通常喜欢他们教区神父。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

En Ukraine, ce sont près de 4 millions de personnes qui ont perdu tout ce qui faisait leur existence. - L.Delahousse : Arrêtons-nous sur quelques photos.

在乌克兰,近400万人失去了他们赖以一切。L.Delahousse:让我们来看看一些照片。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Dans Nice-Matin je lis que dans le lac du Broc qui chaque jour s'assèche, on a installé des aérateurs, pour insuffler l'oxygène dans la vase profonde où survivent des poissons.

我在 Nice- Matin 读到, 在每天干涸布罗克湖中,安装了增氧机, 将氧气吸入鱼类赖以深泥中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il pensait à Cosette, au bonheur possible si rien ne se mettait entre elle et lui, à cette lumière dont elle remplissait sa vie, lumière qui était la respiration de son âme.

他在想着珂赛特,想着他俩之间如果不发外便可能享到幸福,想到那种充塞在他命中光明,他灵魂赖以呼吸光明。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’est surtout comme à des gisements profonds de mon sol mental, comme aux terrains résistants sur lesquels je m’appuie encore, que je dois penser au côté de Méséglise et au côté de Guermantes.

但是,我之所以要想到梅塞格利丝那边和盖尔芒特家那边,首先是把它们看作我精神领域深层沉淀,看作我至今仍赖以坚固地盘。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement, dérouler, dérouleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接