有奖纠错
| 划词

L'observateur d'une autre organisation non gouvernementale, qui s'emploie à mener des enquêtes et à dénoncer les crimes contre l'environnement, a rendu compte de la contrebande de peaux de tigres et de léopards à travers l'Himalaya et s'est félicité de ce que la question du trafic d'espèces menacées d'extinction demeurait à l'ordre du jour de la Conférence des Parties.

致力于侦查环境犯罪的另一个非政府组织的观察员报告了在跨喜马雅地区走私虎皮豹皮的情况并对继续把贩运濒危物种约方会议议程表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨漂流记 Robinson Crusoé

Aussitôt ils se mirent à l'ouvrage et l'écorchèrent avec un morceau de bois affilé, aussi promptement, même plus promptement que nous ne pourrions le faire avec un couteau.

他们马上动手剥。虽然他们没有刀子,用的是一片削薄了的木一会儿就把来了,比我们用刀子剥还快。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨漂流记 Robinson Crusoé

Il ne voulut rien recevoir pour mon passage ; il me donna vingt ducats pour la peau du léopard et quarante pour la peau du lion que j'avais dans ma chaloupe.

收我的船费,并出二十枚欧洲流通金我的,四十枚金狮子

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons se dirigèrent vers le repaire abandonné, et là, tandis que Nab dépouillait le jaguar, ses compagnons entassèrent sur le seuil une grande quantité de bois sec, que la forêt fournissait abondamment.

于是,纳布留来剥,他的同伴们到森林里捡了许多干柴来堆在洞口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, ses attributs sont moitié humains, moitié animaux, avec un visage un peu félin au poil hirsute, une peau de léopard qui lui couvre le corps, et parfois même une queue de lion dans le dos !

此外,他的属性是半人半兽的,有一张有点猫的脸,毛发蓬松,覆盖着他的身体,有时甚至在背上有一条狮子的尾巴!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接