Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎。
Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.
但是,安全理会必须谨慎。
Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.
我们正是因为这一原因才谨慎。
Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.
务必谨慎,以免破坏这一宗旨。
La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.
面上的情况需要我们谨慎。
Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.
因此,采用术语时必须谨慎。
Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.
代表的问题上必须谨慎。
Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.
他敦促监督厅选择部专家时谨慎。
Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.
因此,实施这一项目时似乎应该谨慎。
D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.
另一方面,有人促请委员会谨慎。
On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.
应当谨慎,以免这些基金带来“技术催逼”。
Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.
委员会要求谨慎,不要就此项仓促做出决定。
Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.
他建议各代表团分发此类报道时谨慎。
Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.
已经工业化的南方国家设计合作战略时必须谨慎。
Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.
因此需要谨慎,以便避免割裂式决策,丧失一致性。
Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.
但是,必须谨慎,以确保法律符合《公约》的规定。
M. Bellenger (France) conseille la prudence.
Bellenger先生(法国)建议要谨慎。
Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.
显然,当条件必须允许我们这样做;这样做时必须谨慎。
Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.
报告中承认,对不同时期的目录进对比时需要谨慎。
Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.
此,务必谨慎,以确保国际人道主义法不遭到破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il devra se montrer discret.
不过他必须慎行事。
Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.
总之,并没有什么妨碍他慎行事,处处小心。
Essaie plutôt de jouer la carte de la sécurité et de te concentrer sur les choses que tu peux contrôler.
相反,尽量慎行事,专注于你可以控制的事情。
Tant que Dumbledore est en liberté et au courant de ce qui se prépare, Tu-Sais-Qui prendra des précautions.
既然神秘人知道邓布利多在哪里并且清楚他打算做什么,他就必须慎行事。
Cette teinte peut sembler attirante pour les plongeurs expérimentés, mais les nageurs occasionnels devraient agir avec prudence.
这色调对有经验的潜水员来说可能很有吸引力,但偶尔下水的游泳者应该慎行事。
L'appel à la prudence est réitéré par les autorités.
当局再次慎行事。
Je t'ai demandé d'agir en toute discrétion.
我要求你慎行事。
Les autorités multiplient les appels à la prudence.
当局越来越多地慎行事。
En agissant avec prudence, il s’en était fait une amie.
通过慎行事,他交了一个朋友。
Ça vient du 18e siècle, ça veut dire marcher prudemment, parce que si on marche prudemment, on ne casse pas les œufs.
“踩鸡蛋”这个说法来自18世纪,意为慎行事,因为行事慎,就不会弄碎蛋壳。
Il y a ceux qui opèrent discrètement, l'air de rien.
有些人慎行事,就像什么都没有。
Les autorités américaines conseillent la prudence aux ressortissants qui vivent à l'étranger.
美国当局建议居住在国外的国民慎行事。
Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.
由于雷雨天气,法国气象局今晚敦促慎行事。
Et ce qu'on appelle les lobbyistes sont ceux qui agissent ainsi le plus discrètement possible.
我们所说的游说者就是那些尽可能慎行事的人。
Les services des douanes appellent à la prudence, notamment dans la vente entre particuliers.
海关服务部门慎行事,尤其是在个人之间的销售中。
Les autorités appellent à la prudence et surtout, encouragent la chasse et l'abattage.
- 当局慎行事,最重要的是鼓励狩猎和屠宰。
Il lui recommanda discrétion et prudence.
他建议他要慎行事。
Cette année, Emmanuel Macron a préféré jouer prudemment à domicile.
今年,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)更喜欢在主场慎行事。
Adieu mes braves ; je ne vous recommande pas d'être discrets.
再见了,我勇敢的人们;我不建议你慎行事。
Malgré leur très grande expérience et leur maîtrise totale, les charpentiers de Notre-Dame avancent avec prudence.
尽管拥有丰富的经验和全面的掌握,但巴黎圣母院的木匠们还是慎行事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释