Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问。
Je me félicite de l'observation qui a été faite sur la question de parité.
欢迎有人谈及性别问。
Je voudrais parler brièvement d'un autre sujet connexe.
让简短谈及一个有关问。
Les déclarations et les observations des personnages publics préconisent-elles la paix?
政府见解是否谈及平?
Nous reviendrons tout à l'heure sur ce point.
将稍后再谈及这个问。
J'en viens à la question de la réforme de l'ONU.
现在将谈及联合国改问。
La Cour d'appel n'a pas abordé le raisonnement du tribunal de district.
上诉法院没有谈及地区法院的论据。
De nombreux orateurs ont parlé des exigences en matière de preuve.
许多发言者谈及证据要求问。
Je passe maintenant à la question de l'appui régional au processus de paix.
面谈及平进程的区域支持。
Pour terminer, je ne peux pas omettre le rôle des personnalités, des personnes.
最后愿谈及个人所发挥的作用。
Je commenterai cinq remarques qui ont été formulées dans le cadre de ce débat.
将谈及本次辩论内的五项内容。
Mme Malcorra va développer cette question dans un instant.
马尔科拉女士随后将详细谈及这个问。
Le sort de ces demandes particulières est traité dans la section suivante.
一节将谈及这些具体要求的现状。
Le représentant des États-Unis est revenu sur les points fondamentaux considérés.
美国代表再次谈及目前审议的基本问。
Ces questions sont traitées ci-après aux paragraphes 12 à 25.
文第12至25段谈及这些事项。
Troisièmement, je voudrais évoquer la question humanitaire.
第三,想谈及人道主义问。
L'orateur souhaite également évoquer la question de Vieques.
他还希望谈及别克斯岛问。
Je ferai plus tard quelques observations spécifiques sur le rapport.
将在发言稍后专门谈及这份报告。
En effet, nous avons entendu cette phrase à de nombreuses reprises aujourd'hui.
的确,们今天听到人们多次谈及这个措辞。
Nous espérons aussi qu'elles s'intéresseront également aux questions relatives au développement.
们还希望,报告也能谈及发展问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parle presque jamais de nos épreuves.
乎从不谈我们的挫折。
Judith veut en parler et s'excuser s'il y a lieu.
朱迪思想要谈此事,并适时道歉。
Julien n’avait garde de rien dire sur ce sujet, auquel il ne songeait pas.
于连没有想到这一层,根本不曾谈。
Car il faut bien parler des enterrements et le narrateur s'en excuse.
因为很有必要谈丧葬,笔者也只好为此而抱歉了。
Il parlait peu de son évasion prochaine.
他很少谈他即将出逃的事。
Elle parle de liberté, d'amour et surtout de ce bonheur intérieur qu'on cherche tous.
她谈自由、爱情,尤其是谈论到我们所追寻的内在的幸福感。
Et pour parler d'il y a super longtemps, il faut d'abord aller à Rome, en Italie.
要想谈很久以前,就得先去意利罗马。
« J’ai eu l’honneur de parler yert du bon sujet qui fait cette demande, etc. »
“我昨日有幸谈提出此项请求的这位好人,等等。”
Lorsqu’on parle d’une langue, on ne met jamais de majuscule
当谈一种语言时,永远不要用写字母。
C'était impossible d'en parler, dans la rue, au boulot, ou même entre amis ou en famille.
在街上,在工作场所,甚至在朋友或家人之间,都不可能不谈此事。
Ce soir, je ne parlerai pas davantage de l'indispensable unité que toutes les Françaises et tous les Français ressentent.
今晚,我更不会谈所有法国人所感受到的不可缺少的团结。
On nous demande si la personne en avait parlé.
我们此人是否曾谈此事。
Cet exposé ne serait pas complet sans quelques remarques sur les réactions de la société.
如果不谈社会的反应,本次演讲就不完整。
On en parlera peut être dans un volume 2 Je vous laisse je vais jouer à la Wii U !
也许我们会在第二节中谈此事我不打扰您了,我要去玩Wii U了!
Ça, c'est quelque chose de très important, dont C.S. Lewis parle aussi dans Mere Christianity.
这,是非常重要的一点,C.S. 刘易斯在《返璞归真》中也谈此。
Lorsqu’on parle d’information sur l’origine de la viande, on distingue trois phases : la naissance, l’élevage et l’abattage de l’animal.
当谈到肉类的来源信息时,分为三个阶段——动物的出生、饲养和屠宰。
Alors, comme on ne parlait pas toujours de leur mariage, elle voulut s’en aller, elle tira légèrement la veste de Coupeau.
此时,他们始终未谈他俩的婚事,她呆不住了,轻轻扯了一下古波的衣服。
– Et il va faire une connerie qu'il va faire, qu'il va se faire démasquer, on va y revenir.
– 他会做出一件蠢事,一件会暴露他的蠢事,我们还会再谈此事。
Libération parle de l'abandon que ressentent les sinistrés de Mandelieu la Napoule, mais il est tant à pleurer, comment faire?
解放谈 Mandelieu la Napoule 的受害者所感受到的遗弃,但有太多的哭泣, 有什么办法呢?
Ils ne parlèrent pas de sa jambe. Mais Gervaise comprenait, à leurs regards obliques et au pincement de leurs lèvres, qu’ils y faisaient allusion.
他们并没有谈太深,但热尔维丝从他们斜视的目光和蠕动的嘴唇,明白了他们话的用意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释