Auquel de ces employés dois-je m'adresser ?
我该找哪个职员呢?
La prochaine fois, je vais demander à la barre de professeur!
下次我去授吧!
Nous nous adressons à notre collègue et ami.
我们向我们这位朋友和同事。
Cet homme est bon à consulter.
这个人是可以。
J'ai deux questions à vous poser.
有两个想您.
J'ai donc besoin des conseils des membres.
因此,我需要向各位成员。
Ce dernier a déclaré qu'il était en mauvaise santé et devait consulter un médecin.
宣称,身体不适必须医生。
Je souhaiterais poser une question plus technique au Représentant spécial.
我要再次向特别代表一个技术。
Il a aussi indiqué que la délégation malienne trouverait un avis juridique utile sur ce point.
也指出,马里代表团愿关于这方面法律意见。
Peut-être qu'à ce moment-là, on n'avait pas encore consulté l'expert juridique sur l'interprétation à donner à l'article 128.
或许当时还没有法律专家,也没有提及第128条。
Vous devriez donc me dire : je vous ai demandé ce que nous devrions faire.
因此你们应该告诉我:我各位我们应该如何做。
Le représentant de l'Iraq a explicitement abordé la question des lois internationales et de la Charte des Nations Unies.
伊拉克代表明确地谈到了国际法和《宪章》,我愿一个,把伊拉克在科威特采取行动叫做什么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à l'Observateur du Saint-Siège.
代理主席(以英语发言):我现在庭观察员发言。
Les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations internationales pourraient être consultées en raison de leur connaissance détaillée de ces problèmes.
可以向布雷顿森林机构和其国际组织里这些专家。
Il a demandé à l'Uruguay de faire part de son expérience concernant le droit à la vérité et à la mémoire.
巴西向乌拉圭它在了解真相和追忆权方面经验。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突上向伟大思想家和理论家,看看们言论能否帮助我们。
Dans ma région, c’est directement à la psychanalyse que ce service a choisi de s’adresser il y a plus de vingt-cinq ans.
在我所知道领域,这个机构在至少25年以前就选择了直接地于精神分析。
Deux jours après la reprise des cours, il a demandé à son professeur de l'aider à faire certains dessins, mais sans succès.
开课第二天,在一些绘图上向师,但没有获得帮助。
Qui plus est, nous pensons qu'à l'avenir il serait utile d'avoir recours à la Cour internationale de Justice sur des questions de même importance.
而且我们认为,今后在同样重要上国际法院,是有益。
Il est impératif de solliciter l'avis des populations locales sur la façon dont les droits des femmes peuvent être promus dans un milieu donné.
在特定情况下如何增进妇女权利这一上,必须吸收当地人参加并向们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme de mon cousin va me montrer comment faire des boulettes de crevettes.
顺便和堂哥嫂子请教虾球的做法。
Oserai-je vous demander la cause de ce refus?
“我是否可以请教这种拒绝的原故?”
Nous avons demandé l'avis d'un expert, le nutritionniste Arnaud Courcol.
我们请教了营养学家阿诺·库科尔。
Posons la question à quelqu'un qui a l'habitude d'en voir beaucoup.
让我们向一个经常见到它们的请教这个问题。
Elle devient jaune depuis quelque temps ; elle devrait aller consulter les célébrités de Paris.
这些时候她脸色都黄了;她应该上巴黎去请教那些名医。
Elle demanda conseil au pharmacien, qui avait toujours été bon pour le perroquet.
她请教药剂师,他一向待鹦鹉好。
Mais d'abord, je suis venue te demander, à toi, un bon conseil.
但首先,我想来向你请教一些好的议。
Il interrogea donc Thalcave, qui ne fut point embarrassé de lui répondre.
因此,他又请教塔卡夫,塔卡夫很轻松地就给他解释了。
Voilà qui est particulier, répondit Paganel en se tournant vers l’Indien et l’interrogeant.
“真是怪事了。”巴加内尔说着,同时回头望着那印第安,请教他。
Non, répondit Paganel, je ferai une question seulement, et je l’adresserai au capitaine John.
“不要急,”地理学家说,“我先向船长请教个问题。”
Désormais, des élèves venaient la trouver presque tous les jours.
以后隔三差五地就有孩子来请教。
En croyant bien faire, sans poser de question à personne, eh bien, il s’est mis le doigt dans l’œil.
他自我感觉做得很好,没请教任何,他完全搞错了。
Monsieur Royer, vous avez travaillé dans l'hôtellerie en France, puis-je vous demander quelques renseignements sur les hôtels en France?
华耶先生,您曾在法国的饭店工作过,我能向您请教几个有关法国饭店的问题吗?
Et si les symptômes durent plus de deux semaines, il est préférable de consulter un professionnel de la santé.
如症状持续超过两周,最好去请教医疗专业士。
Mon père, qui devait gérer cette fortune jusqu’à ma majorité, consulta M. de Norpois sur un certain nombre de placements.
这笔钱将由父亲代管,直到我成年,因此父亲请教德-诺布瓦先生该向何处投资。
Consulter les Français, E.Macron l'a déjà envisagé après la crise des " gilets jaunes" .
——请教一下法国,马克龙在“黄背心”危机后就已经考虑过了。
La question fait rage en Suisse, tout le monde y va de son petit conseil sur la manière de la manger.
这个问题在瑞士闹得沸沸扬扬,大家都在请教怎么吃。
Elle lui présenta la photo de Lisa et voulut savoir s’il était possible de se rendre en Amérique centrale en autocar.
玛丽向他出示了丽莎的照片,想请教他丽莎有没有可能坐长途客车到中美洲去。
J'étais assise ici même, absorbée par mes travaux de couture, lorsque la nécessité absolue de regarder la Sphère m'a littéralement submergée.
昨晚我坐在这里,埋头做我的针线活儿,突然产生了一种无法遏制的冲动,想请教一下我的水晶球。
Voilà pourquoi j'ai voulu te consulter, mon ami.
这就是我想请教你的原因,我的朋友。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释