Il ne croit pas si bien dire.
他没想到他完全中了。
Il n'y avait donc pas de perdant !
因此,可以在这次游戏中,没有失败者!
Selon la Jordanie, l'augmentation de la salinité des sols a entraîné une réduction des récoltes.
约旦,土壤中的盐分的增加致使作物产量下降。
Le Groupe de travail a pris note de cette proposition.
有与会者在答复中解释。
Je voudrais toutefois indiquer que les virgules dans le texte ne sont pas à négliger.
但我仍想,件中使用逗号,是有所作用的。
Et qui peut dire ici que l'une ou l'autre de ces organisations aurait réussi seule?
在这里谁可以这些组织中的任何一个能够独自取得功?
Mme Lima répond qu'il n'y a pas d'écart entre filles et garçons dans l'enseignement secondaire.
Lima 女士答复中等教育中不存在性别差距。
Pôle-Dette (Yaoundé, Cameroun) pour les pays francophones d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Ouest.
· 法语的中非洲和西非洲而设的Pole-Dette(喀麦隆,雅温得)。
72 Le Président pense que certaines répétitions et des renvois sont inévitables.
主席,在指南中某些重复和交叉参考不可避免。
Selon les témoins, il n'y aurait pas eu de victime directe de ce bombardement.
目击者的陈述中没有轰炸直的任何伤亡情况。
Le Rapporteur spécial a constaté qu'il était difficile de tirer une conclusion claire du débat.
特别报告员,从辩论中得出的结论并不明确。
Le rapport indique que « la notion de “gel” n'existe pas en droit pénal danois ».
· 报告,丹麦刑法中不存在“冻结”的概念。
Comme l'explique le HCR dans une note, il convient de considérer ces chiffres avec prudence.
难民专员办事处在附注中解释,必须审慎地对待这些数字。
ABB Shaltanlagen affirme que le compte a été exproprié par les autorités iraquiennes.
ABB Schaltanlagen,这个帐户中的资金被伊拉克当局没收。
Au paragraphe 8, il est dit que le rapport n'exigerait pas l'intervention des États Membres.
在第8段中又,报告“无须会员国采取行动”。
Comme indiqué dans les rapports précédents du Rapporteur spécial, la citoyenneté leur est refusée.
特别报告员在其前几份报告中曾经过,他们被拒绝给予公民身份。
Le représentant du Maroc estimait que le projet de décision n'aiderait en rien les PMA.
摩洛哥代表,决定草案中没有任何东西有助于最不发达国家。
Selon le paragraphe 26 du rapport de l'État partie, 274 219 «mesures correctives» ont été adoptées concernant 25 736 détenus.
缔约国报告第26段中,提出了274,219件“检察纠正意见”,涉及25,736名被羁押人。
Selon des sources palestiniennes, six autres personnes ont été blessées lors de l'affrontement.
据巴勒斯坦方面,在冲突中另有六名巴勒斯坦人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vois, c'est exactement ce que je disais, tu es en train de devenir stupide ! Allons-y !
“你看,被我说了,你正在变成傻瓜!走吧!”
– Et c'est moi que vous traitez d'abominable !
“你说谁不看?”
Je vais prononcer l'un des deux mots dans chaque paire.
我会说每对词之一。
Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?
但是话说日食过程究竟发生了什么啊?
Vous pouvez donc tout à fait ne pas vous retrouver dans ce que je dis.
因此你们能够马上让自己不处于我说状态。
Même s'il faut bien le dire, l'un des deux préférerait être sans voisin du tout.
虽然不得不说,他们一位更希望没有邻居。
Adam, est-ce que tes élèves savent dire les sept jours de la semaine en français ?
Adam,你学生知道如何用法语说一周七天吗?
Oui, on peut dire " off" en français aussi.
是,在法语也说off。
Vous voulez dire, en cette période de Crise trisolarienne ?
“你是说在三体危机?”
Je dirais que les aspects les plus ennuyeux en production, c'est évidemment l'administratif.
我想说,制无聊方面显然是行政工作方面。
Je suis sûr ! Je crois qu'on fait ça aussi au Portugal.
我很肯定!我感觉葡萄牙语也说这。
C’est… Les Africains parlent toujours le français dans les organisations internationales.
这是… … 非洲人在国际组织仍然说法语。
Ma chère, le croupion vous revient de droit, dit madame Lerat, de son air discrètement égrillard.
“亲爱姑娘,按理说那块骨头也该归您。”罗拉太太说笑暗带取笑意味。
Et encore, comment braves ? se disait-elle, en duel.
“再说,怎么勇敢呢?”她对自己说,“决斗勇敢。
Sans plus tarder, le top du top 1: les ours polaires.
话不多说,第一第一:北极熊。
On dit souvent que les ESTP sont vraiment de très bons éléments lors des situations de crise.
我们经常说在危机ESTP真是好因素了。
On voit qu’en espagnol par exemple, on dit encore : fiesta.
在西班牙语人们说fiesta。
Et d'ailleurs, il y a plus de CO2 dans l'océan que dans l'atmosphère terrestre.
顺便说一下,海洋二氧化碳比地球大气层多。
Bob l'éponge ressemble à une éponge de cuisine, mais c'est une éponge de mer.
《海绵宝宝》里面海绵是厨房里用海绵,我说是海洋海绵。
Ah, tu veux dire en entraînement ?
啊,你是说在训练?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释