有奖纠错
| 划词

Ce chapitre souligne également l'importance de la participation des femmes aux prises de décisions.

本章讨论了增加妇女在济决策中的话语权的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le droit coutumier attribue au mari le rôle de chef de ménage et le pouvoir de prendre les décisions finales en matière familiale.

习惯法规定,丈夫是一家之主,拥有决定各项家庭事务的最终话语权

评价该例句:好评差评指正

La seule population américaine d’origine française, ce sont les Acadiens qui vivent au fin fond de la Louisiane sans réel poids politique ni même économique.

美国唯一一支法裔人群是阿卡迪亚人,他们生活在路易斯安那州的底层,在政济上都没有什么话语权

评价该例句:好评差评指正

L'actuelle structure des institutions de Bretton Woods ne permet pas aux pays en développement de faire entendre efficacement leur voix et de participer aux travaux.

布雷顿森林机构的当前结构不能赋予发展中国家有效的话语权参与权。

评价该例句:好评差评指正

Un contrôle plus poussé du paysage financier doit garantir que les pays en développement aient leur mot à dire dans le processus décisionnel économique international.

强化对金融业的管控必须保证发展中国家在国际济决策方话语权

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième vote doit ensuite intervenir au Sénat, contrôlé, quant à lui, par l'opposition conservatrice, mais, selon la Constitution, le dernier mot revient aux députés.

第二轮投票应在参议院进行,根据法律规定,应由反对派监督。但是根据宪法规定,最终话语权仍在众议员手中。

评价该例句:好评差评指正

De mieux en mieux organisés sous forme de coopératives et de syndicats, ceux-ci ont plus de poids dans la prise de décisions et rentabilisent l'accès aux marchés.

农民通过建合作社工会等形式变得更有,对决策的话语权增加,并从市场上获利。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituera une étape cruciale qui contribuera à les rendre plus visibles, à leur donner confiance et à faire entendre leur voix lors de la prise de décisions.

这将是提高妇女在社区决策中的受关注度、信心话语权的重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ne peuvent toujours pas faire entendre leur voix et participer comme il convient à l'établissement des politiques et des normes financières et économiques internationales.

在制订国际金融与济决策规范的过程中,发展中国家仍然缺少必要的话语权参与权。

评价该例句:好评差评指正

Quels obstacles empêchent les pays à revenu intermédiaire de se mobiliser plus avant pour participer davantage et faire entendre davantage leur voix lors de l'élaboration des réglementations internationales?

什么因素阻止中等收入国家为在制定国际规则过程中扩大自己的参与话语权而更广泛地自我起来?

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de parenté déterminent l'endroit où les femmes vivent quand elles sont enfants et, une fois devenues femmes, ils disent dans quelle mesure elles peuvent déterminer le cours de leur vie.

亲属制度决定了女性在儿童成年时期的生活地点,也决定了她们在自己生命中的话语权

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la société civile continue de se heurter à des restrictions sévères et répressives, qui ont pour but de l'empêcher de faire entendre son point de vue quant à l'administration et à l'avenir de son propre pays.

最终,对这些旨在剥夺其在行政管理国家未来方话语权的苛刻压抑限制政策,白俄罗斯民间社会仍在努力反抗。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, ils ont souligné qu'il importait de leur donner la parole lors de la définition des politiques contre les changements climatiques aux niveaux national et international ainsi que de prendre en considération et d'utiliser leurs savoirs traditionnels.

具体而言,土著人民强调了必须在国家国际两级气候变化决策中给他们话语权,并且必须对他们的传统知识给予考虑借鉴。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de l'architecture financière internationale devrait tendre à accroître la transparence, la participation et le poids des pays en développement et des pays en transition dans les prises de décisions et l'établissement des normes au niveau international.

改革国际金融结构的工作应该将重点放在扩大透明度增强发展中国家济转型国家在国际决策准则制定方话语权参与程度。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus urgent de donner davantage voix au chapitre aux pays en développement et aux pays en transition et de leur assurer une participation accrue à l'élaboration des politiques concernant le commerce, les questions monétaires et le financement.

现时更为迫切的是要加强发展中国家济转型期国家在贸易、货币金融领域决策过程中的话语权参与。

评价该例句:好评差评指正

La réforme de celle-ci devrait essentiellement tendre à accroître la transparence et à renforcer la participation et le poids des pays en développement et des pays en transition dans la prise de décisions et l'établissement des normes au niveau international.

改革国际金融结构的工作应该将重点放在扩大透明度增强发展中国家济转型国家在国际决策准则制定方话语权参与程度。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les pays en développement devraient essayer de tirer le plus grand parti des possibilités offertes, ils devraient notamment avoir de plus en plus recours aux groupements régionaux, afin d'avoir leur mot à dire et influer sur la politique internationale.

与此同时,发展中国家应该尽量充分利用现有机会,包括更多地发挥区域集团的作用,对国际政策议程获得更大的话语权影响力。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons que donner plus de voix aux pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et y élargir leur participation, en conformité avec les mandats respectifs de ces dernières, sont essentiels pour renforcer la légitimité et l'efficacité de ces institutions.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权参与程度,对提高这些机构的合法性成效至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté se manifeste non seulement par des privations matérielles mais par un manque de reconnaissance et de dignité, des difficultés d'accès à l'emploi, à l'éducation, aux services sanitaires et à la justice, l'incapacité de se faire entendre et l'absence de représentation politique.

贫穷的表现形式不仅是物质匮乏,而且还得不到承认没有尊严;不能适当获得就业、教育、卫生服务司法申诉的机会;缺少话语权代表权。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons qu'il est primordial de donner davantage voix au chapitre aux pays en développement et de leur assurer une participation accrue au sein des institutions de Bretton Woods, conformément à leurs mandats respectifs, pour accroître la légitimité et l'efficacité de ces institutions.

我们重申,按照布雷顿森林机构各自的任务规定,增强发展中国家在这些机构中的话语权参与程度,对提高这些机构的合法性成效至关重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais c'est avec mes poings dans le ring que j'ai pu devenir assez connu pour que mes mots soient entendus.

但我是靠着在擂台上的拳头,才有足够的名气,才有我的语权

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et permet à l'Arabie saoudite de muscler son discours, vis-à-vis de l’Iran.

并允许沙特阿拉伯加强其对伊朗的语权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

Pour décrocher cette majorité, la macronie mise maintenant sur ses réserves de voix.

得这一多数,马克龙现在依靠其语权储备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

On s'est toujours dit qu'on avait un lien avec la jeunesse, un discours, un certain levier.

- 我们总是说我们与轻人有联系,有语权,有一定的影响力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le grand message de ce sommet, c'est aussi que l'Europe se fait entendre et fait entendre sa voix quand elle est ferme et unie.

欧洲语权问题,在坚定的联合状态下欧洲的语权问题,也是本次峰会的一个重点问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

La grande majorité en effet adhère au discours sur la victoire dans la Deuxième Guerre mondiale, ça c'est un fait.

绝大多数确实坚持语权关于二战的胜利,这是事实。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais je ne sais pas, moi, j’aimerais avoir vos commentaires, vous qui êtes de ce pays, c’est vous qui en parlez le mieux.

但我不知道真假,我想看看你们的评论,作土著人的你们,最有语权

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et souvent il y a des manifestations dans la rue, les syndicats sortent, revendiquent le droit déjà d’exister et de se faire entendre, et puis en profitent pour rappeler le droit des travailleurs, le droit des ouvriers, etc.

街上往往会举行游行,工会,走上街头,要求得到既有权利以及语权,然后还会乘机重申一下劳动者的权利,工人的权利等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接