L'espoir proche le transport de Changha? de futur sera insousiant capable,Alors j'ai dégagé.
希望不久的将上海的交通能畅快些,那就解脱了.
Et le lendemain, le 11 janvier, Esterhazy est acquitté à l'unanimité.
第二天,1月11日,有关人士一致决定,宣特哈齐可以解脱。
Aucune délégation ne saurait mettre les autorités du Libéria à l'abri de leurs responsabilités.
否认并不能使利比里亚当局解脱责任。
Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.
对穷人提供直接社会援助是为了要将他上述突发事件造成的困境中解脱出。
Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.
这些是希望的曙光和解脱的迹象。
Mon propre pays émerge seulement d'une situation de conflit qui remonte à six ans.
自己国家已六年前发生的冲突局势中解脱出。
Nous avons besoin d'une grande unité pour nous libérer ensemble d'une telle folie.
需要巨大的团结一致让得以解脱,摈弃这种荒唐的行径。
Deux missions conjointes dans le Sud-Kivu ont permis la libération d'une petite dizaine d'enfants.
在南基伍的2次联合行动解脱了不到10名儿童。
Libérons-nous aussi de notre goût tenace pour la guerre, et la violence en général.
让也对战争和暴力的沉迷之中解脱出。
Nous devons débarrasser le monde de toutes les menaces de guerre et de violence.
必须将世界所有战争和暴力威胁中解脱出。
Rien ne le justifie; rien ne peut le rendre acceptable.
没有任何理由可以为这种行为解脱;这是不能令人接受的。
La Libye a pris là une mesure importante pour se libérer des fardeaux du passé.
利比亚采取了重要的步骤,以便过去的负担中解脱出。
L'humour a quelque chose de libérateur.
幽默具有某种释放解脱的效应。
Compensation au sens de la thermodynamique, cercle infernal dont on ne peut être délivré que d’en haut.
热力学意义上的补偿。人只有高处才能此恶性循环中解脱。
Il est acquitté, cela veut dire, dans le droit français, qu'il est désormais à l'abri de toute poursuite.
所谓“解脱”,按法国法律讲,就是今后可以躲避当局的任何追究。
Il nous incombe donc à tous de nous libérer du terrorisme, ce fléau du XXIe siècle.
现在要由大家把自己21世纪的灾祸恐怖主义当中解脱出。
Le temps d’un instant, ils oublient que leur pays continue de s’enliser dans un conflit qui n’en finit pas...
一瞬间,他暂时忘记了自己的国家并没有未完结的武装冲突造成的困境里解脱出(这一事实)。
Je suis convaincu qu'il est impératif de libérer de cette contrainte les pays pauvres et en développement.
相信,必须让贫穷和发展中国家解脱这一束缚。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他背诵物理学中解脱出,使他进行独立思考。
L'ONU a joué un rôle important s'agissant d'assurer la sécurité et d'aider le pays à émerger du conflit.
联合国在提供安全和促进该国冲突中解脱出方面发挥了重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si près de la mort, maman devait s'y sentir libérée et prête à tout revivre.
妈妈已经离死亡那么近了,该是感到了解脱,准切再重新过遍。
Délivrées par nous, elles ont vaincu la mort et reviennent vivre avec nous.
他们的灵魂得以解脱,他们战胜了死亡,又回来同我们起生活。
Il avait besoin d’une occupation physique pour se distraire d’une joie qui allait jusqu’au délire.
他需要做点体力上的事,好从那快要使他发狂的喜悦中解脱出来。
J'adore peindre, c'est vraiment quelque chose qui me libère.
我很喜欢画画,画画真的可以让我得到解脱。
En t’éliminant, je vais enfin pouvoir me libérer du destin de notre clan.
杀掉你,我将终从我们族的命运中解脱出来。
Mais ouf ! J’étais vraiment soulagée de partir.
但是也不错!可以离开对我而言,真是种解脱。
Est-ce que la musique vous a aidé à vous en libérer?
音乐是否有帮助到您,从这种不适中解脱出来?
C'est la libération, je suis trop content.
我终于解脱了,太高兴了。
C'est donc un soulagement à Bruxelles et c'est même un double soulagement.
所以这在布鲁塞尔是种解脱,甚至是双重的解脱。
Pourquoi double ? Car en mars, ce sont les Pays-Bas qui votaient.
什么是双重解脱?因三月份,荷兰进行了选举。
C'est incroyable là-dedans, mais c'est un soulagement de voir la lumière du jour.
这里面让人惊叹,但是可以看到日光是种解脱。
A l'époque, c'est tout juste une large fosse dans laquelle on se soulage.
当时,这只是个让人解脱的大坑。
Plus de toge, plus de stage. Voilà ma radiation obtenue.
不必穿官袍,不必搞见习。我解脱了。
Dans les deux cas, les pauvres femmes seront un peu distraites de leur affreuse douleur.
在这两种情况下,可怜的女人都会从可怕的痛苦中解脱下。”
Ou trouvera-t-il le courage de se libérer au dernier moment ?
他将会被施以绞刑吗?他会不会有自我解脱的勇气?
Heureusement arrivait maintenant l'instant de la délivrance.
好在解脱就要到来了。
Et aussi, c’est libérateur de se dire que vos épreuves n’arrivent pas nécessairement pour une raison.
而且,意到你所经历的困境并不定是有原因的,这也是种解脱。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕微光照亮了通向彻底解脱的昏暗的道路。
Il émergea de son humeur triste.
将自己从这哀婉的思绪中解脱出来。
Il est donc toujours bénéfique et libérateur de réfléchir à cela et d'essayer de réduire ces comportements.
因此,反思这点并尝试减少这些行总是有益的,总是能够得到解脱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释