有奖纠错
| 划词

Nous avons constaté cet éveil parmi les gouvernements.

我们看各国政府的觉醒

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons constaté dans le secteur privé.

我们看部门的觉醒

评价该例句:好评差评指正

Le réveil de la société civile encouragera les initiatives de développement.

民间社会的觉醒会促进发展工作。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les pays du monde sont vigilants et résistent.

今天,世界各国已经觉醒和表示反抗。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général mentionne la création de « conseils de l'Éveil ».

秘书长的报告谈创立“觉醒会”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes quelque peu préoccupés par l'organisation de civils en « conseils de l'Éveil ».

我们对组织平民成立“觉醒会”感有点关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a donné la parole à Mme Menon-Sen, représentante de l'organisation indienne Jagori.

主席请印度妇女觉醒组织的代表Menon-Sen女士发言。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait que l'Afrique se réveille une fois pour toutes de la nuit coloniale.

如果非洲再次觉醒,它将蓄势待发,破殖民黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Réveillez-vous, tout a changé.

觉醒来,一切都已改变。

评价该例句:好评差评指正

C'est un réveil de la conscience humaine contre tout ce qui menace de détruire l'humanité.

联合国是类良知的觉醒,以防止可能摧毁类的一切。

评价该例句:好评差评指正

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断建立。

评价该例句:好评差评指正

Ce miroir favorise aussi une prise de conscience de la part de l'ensemble de la population.

这面镜子有助于唤起全体民的觉醒

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle est une période marquée par l'éveil de la conscience nationale du peuple macédonien.

纪是马其顿民民族自我意识觉醒的时期。

评价该例句:好评差评指正

Un peu plus de 10 000 membres du Mouvement ont été intégrés dans les forces de sécurité régulières.

现已转入全部队的觉醒运动员的数略超过10 000

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu, dans le mouvement de l'Éveil, d'anciens insurgés opérer une volte-face pour lutter contre les terroristes étrangers.

我们在“觉醒运动”中看,前反叛分子将枪口转向外国恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

La décision récemment prise par le Gouvernement iraquien d'intégrer les conseils de l'Éveil dans l'armée iraquienne pourrait dissiper ces préoccupations.

伊拉克政府最近作出决定,将“觉醒会”编入伊拉克军队,这可能缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ils participent aux Conseils de l'Éveil aux côtés des forces armées iraquiennes, pour rétablir la sécurité et la stabilité.

今天,他们在“觉醒会”中同伊拉克武装部队并肩作战,以便建立全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'un autre côté, l'émoi soulevé dans les consciences pourrait laisser à penser que la guerre n'est pas une bonne solution.

但是,在另一个层面,类的意识在觉醒,这表明战争是不起作用的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, lors du récent séminaire régional sur les Caraïbes, les participants ont réitéré la nécessité de campagnes d'information dans les territoires.

但在最近一次加勒比区域讨论上,与会者重申需要在这些领土上开展公众觉醒运动。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».

路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétaïre, hétairite, hétér(o)-, hétérauxine, hétéro, hétéroallèles, hétéroantigène, hétéroatome, hétéroatomique, hétéroblastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Quelque chose s'éveille dans mon esprit.

我脑中有所

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le réveil est difficile pour les concurrents d'Apple.

苹果的竞争对手很难

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les Bretons se sont réveillés, depuis quelques années.

来,布列塔尼人了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Rouen va être le lieu de la désillusion et des prises de conscience.

鲁昂将成为一个幻灭和的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour d'autres, le réveil est encore plus douloureux.

对于其他人来说,的过程甚至更加痛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle est la première éveillée, la dernière endormie. Elle va en avant. Elle est chercheuse.

它最早,最后入睡。它前进,它探索。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1969, c'est le tiers-temps qui s'impose, où on ajoute des activités d'éveil.

1969出现了第三次浪潮,增加了活动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain à son réveil, il eut honte de la journée de la veille.

第二天一来,他对过去的一天感到羞愧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je trouve le terme trop péjoratif, on préfère maintenant parler d'un éveil non répondant.

我发现这个词太贬义了,我们现在更喜欢谈论无反应的

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton corps retrouvera ainsi son rythme régulier de cycles veille-sommeil, et tu éviteras ces troubles du sommeil.

这样你的体可恢复到正常的睡眠-周期,你可避免睡眠障碍。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je m'étais couché Henri Jekyll, je me réveillais Edward Hyde !

是的,我睡下去的时候还是亨利·杰吉尔,可是一来,却变成了爱德华·海德!

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Non seulement ça. Et on finit par penser qu'il est l'œil éveillé et le cœur battant du paysage.

不仅如此。我们最终认为他是这片风景中的眼睛和跳动的心脏。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Combien d'étoiles y a-t-il au-dessus de nos têtes ? demanda-t-il avec la voix d'un enfant émerveillé.

“在我们的脑袋上面有多少星星?”他就像个的孩子一样问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise s’éveilla, vers cinq heures, raidie, les reins brisés, elle éclata en sanglots.

热尔维丝一来,已近清晨五点钟了,她感到体僵直,腰酸背痛,不由地又嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

À l'inverse, il nous faut le réveil européen, réveil scientifique, intellectuel, technologique, industriel, réveil agricole, énergétique et écologique.

相反,我们需要欧洲的,科学、知识、技术、工业的复兴,农业、能源和生态的复兴。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Et c'est le premier réveil dans le camping car!

这是房车里的第一次

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Est-ce qu'au réveil, la souris irait chercher la récompense ?

老鼠一来,老鼠会去奖励吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Ce qui me plaît dans la cuisine, c'est l'éveil des sens.

- 我喜欢烹饪的是感官的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

En tout cas, celui du réveil très tardif des Français.

无论如何,法国人的时间很晚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Avec la disparition à venir du bouclier tarifaire, le réveil s'annonce brutal.

随着关税盾即将消失,承诺将是残酷的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérochlamydé, hétérochromatine, hétérochromatique, hétérochromatisme, hétérochrome, hétérochromosome, hétérochrone, hétérochronie, hétérochronisme, hétérocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接