有奖纠错
| 划词

Plus de 600 d'entre eux le sont sans avoir été jugés.

关押人中有600多人事先都未经审判。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de TADO, les détenus doivent être placés dans « un lieu de détention humain ».

根据《恐怖主义和破坏活动法》,留者应关押在“人道留地”。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler des conditions dans lesquelles des milliers de Palestiniens croupissent dans les prisons israéliennes.

至于关押在以色列监狱数以千计巴勒斯坦人生活在怎样状况之下,人们只能凭借想象。

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.

关押者亲属一直可获知关押留地点和条件。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces détenus syriens sont en grave danger en raison des conditions de détention.

其中一关押叙利亚人受到关押条件严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.

留者关押在黑暗地牢里。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de ces prisonniers et de ces détenus atteint désormais près de 6 000.

留和关押巴勒斯坦人已接近6 000。

评价该例句:好评差评指正

Les six autres prévenus sont jugés par contumace.

庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,关押8告受到审问,对其6告进行了缺席审判。

评价该例句:好评差评指正

Disparition de Jean Nkumu Wangala, ancien commandant de Matadi, de la cellule où il était incarcéré.

来自马塔迪前司官Jean Nkumu Wangala从关押囚室失踪。

评价该例句:好评差评指正

Un règlement doit intervenir rapidement en faveur des personnes disparues ou détenues.

应该尽早解决仍然失踪或关押人员命运。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont actuellement détenus à la prison militaire de Phnom Penh.

目前他们关押在金边军事监狱中。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes détenues pour avoir participé à des bandes armées ou à des attentats terroristes.

因参加武装集团或参加恐怖谋杀活动而关押人。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième réponse informait du lieu où la personne était emprisonnée en Ouzbékistan.

第四个答复提供了关于失踪者在乌兹别克斯坦关押资料。

评价该例句:好评差评指正

Ces cas comprennent ceux de sept fermiers qui auraient été détenus par des soldats.

紧急行动案包括据称陆军关押7农夫案件。

评价该例句:好评差评指正

De même, des jeunes de la même famille peuvent être détenus dans des prisons différentes.

而且,同一家庭青少年可能关押在不同监狱。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que la question des prisonniers palestiniens sera examinée sérieusement.

我们也希望,关押巴勒斯坦人问题也能得到认真解决。

评价该例句:好评差评指正

Des adolescents avaient affirmé avoir été frappés par des détenus israéliens de droit commun.

青少年报告说,他们遭到因刑事罪而关押以色列罪犯殴打。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de torture et de mauvais traitements continuent d'être signalés.

阿富汗当局关押留犯受酷刑和虐待情况继续有所报道。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également à Israël de libérer les ministres et autres personnalités détenus en prison.

我们还呼吁以色列释放关押巴勒斯坦部长和其他人。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de détenus dans le pays demeure également un motif de préoccupation.

伊拉克境内关押留者人数也继续人关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年2月合集

Depuis plusieurs jours, les Palestiniens manifestent pour soutenir les prisonniers palestiniens détenus en Israël.

几天来,Palestinians一直示威,支持关押Palestinian囚犯。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

La libération d'otages israéliens en échange de milliers de palestiniens détenus en Israël.

列释放人质换取数千名关押巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On estime que 200 mille prisonniers sont enfermés dans des camps de travail en Corée du Nord.

据估计,有20万囚犯关押朝鲜劳改营中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Aujourd'hui, presque tous les prisonniers Palestiniens qui sont détenus Israël ont mené une grève de la faim.

今天,几乎所有关押Palestinien囚犯都开始了绝食抗议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

La chaine al-Jazeera demande la libération des deux autres journalistes toujours emprisonnés en Egypte

阿尔贾azeera频道呼吁释放仍关押其他两名记者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Le chef de la diplomatie russe demande au gouvernement américain la libération d’une citoyenne russe arrêtée aux États-Unis.

俄罗斯外交部长要求美政府释放一名关押俄罗斯公民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mot d'ordre : exiger la libération des manifestants emprisonnés depuis le début de la crise au mois d'avril.

口号:要求释放自4月危机开始关押示威者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Le Pentagone, le ministère de la Défense, va faire des propositions pour déménager la centaine de prisonniers qui sont toujours détenus.

五角防部,将提出建议,转移仍关押一百名左右囚犯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Le ministre a déclaré que l'opération " se poursuit toujours" , compte tenu de la complexité du site où sont détenus les otages.

这位部长说,鉴于人质关押地点复杂性,该行动" 仍进行中" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Salva Kirr serait prêt à un cessez le feu immédiat, tout de suite, mais Riek Machar veut d'abord la libération de ses alliés détenus en prison.

萨尔瓦·基尔准备立即停火,但里克·马查尔首先要求释放关押盟友。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et bien sûr aussi des malades mentaux et aussi des gens endettés qui étaient enfermés en attendant qu'ils règlent leur dette, ça devait leur donner envie.

当然还有精神病人, 及那些因负债而关押人, 直到他们还清债务,这应该会让他们有动力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La Havane a libéré ce mercredi le prisonnier américain Alan Gross, détenu depuis cinq ans. Celui-ci est arrivé à la base américaine Andrews à côté de Washington.

哈瓦那于本周三释放了关押五年囚犯艾伦·格罗斯,他随后抵达了位于华盛顿附近安德鲁斯美军基地。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

L'autre, c'est la prison, prison en anglais, qui est un endroit où les gens sont enfermés une fois qu'ils ont été jugés, l'enfermement étant une punition en soi.

另一个是监狱,监狱英语中就是指人们判刑后关押地方,关押本身就是一种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Leur identité n'a pas été révélée mais selon l'iran, ils auraient été arrêtés le 9 mars 2023, à l'heure actuelle, les 2 seuls Français officiellement détenus dans les prisons.

他们身份尚未公开,但据伊朗方面称,两人已于2023年3月9日被捕。目前,他们是伊朗监狱中仅有两名正式关押公民。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le chef de l'ONU a salué la libération des 27 membres de l'opposition qui étaient détenus dans le quartier général de campagne présidentielle de M. Ping, a poursuivi le porte-parole.

联合负责人赞扬了释放27名反对派成员行为,他们此前关押平先生总统竞选总部,发言人继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Ce plan de Donald Trump contiendrait 21 points selon le Washington Post, parmi eux, la libération des otages israéliens toujours retenus à Gaza par le Hamas, en échange de prisonniers palestiniens détenus en Israël.

据华盛顿邮报透露, 特朗普这一计划包含21点内容,其中包括释放仍哈马斯扣押加沙地带列人质,换取关押巴勒斯坦囚犯。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le régiment reprend la route, il arrive à La Rochelle à la mi-février 1822 et Bory se trouve enfermé dans la tour de la Lanterne sur le Vieux-Port, juste un tout petit peu en débord du Vieux-Port.

该团重新上路, 于1822年2月中旬抵达拉罗谢尔, 而波里关押老港灯塔塔里,就稍微超出了一点老港范围。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

Ensuite, une fois les otages libérés, ce sera au tour d'Israël de procéder à une amnistie de prisonniers palestiniens, 270 condamnés à la prison à vie et 1700 incarcérés depuis le début du conflit le 7 octobre 2023.

随后, 人质获释后,列将进行巴勒斯坦囚犯特赦,其中包括270名判处无期徒刑囚犯和自2023年10月7日冲突爆发关押1700名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惩处, 惩处违法行为, 惩恶劝善, 惩恶扬善, 惩罚, 惩罚某人, 惩戒, 惩戒措施, 惩戒的, 惩戒连,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接