Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容满足和踌躇前。
Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.
此,能满足和犹豫决。
Cependant, le mot « relâchement » a été rayé de notre vocabulaire.
然而,们决能满足。
L'économie du Kosovo est encore loin d'être autonome.
科索沃的经济远未能给足。
Les régimes autonomes étaient une sous-catégorie de la lex specialis.
足的制度是别法的子范畴。
Ce chiffre reflète une tendance qui mènera à l'autosuffisance alimentaire dans les prochaines années.
这些数字表明今后实现粮食足的趋势。
Mais nous ne pouvons pas nous permettre de relâcher nos efforts.
但是,们能允许己满足。
Le Timor oriental poursuit l'objectif de l'autosuffisance à moyen terme.
东帝汶把实现给足中期目标。
La Fondation Hadassah fournit les instruments d'autosuffisance économique.
哈大沙基金会提供经济给足的工具。
L'agriculture de subsistance de l'intérieur des terres est dominée par des femmes.
内地给足的农业主要由妇女经营。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在给足的水平差别很大。
Les régimes spéciaux («autonomes») en tant que lex specialis.
别法的别(“足”)制度。
Le Gouvernement et le peuple du Timor-Leste ont fait des progrès considérables vers l'autosuffisance.
东帝汶政府和人民已经在足领域取长足进展。
Nous devons progressivement parvenir à satisfaire nos besoins intérieurs pour ces produits pétroliers.
们必须逐步实现这些石油产品的完全给足。
Il est indispensable que l'Afrique accroisse sa productivité alimentaire et parvienne à l'autosuffisance alimentaire.
非洲必须提高粮食生产力和实现粮食给足。
Aucun effort n'est épargné pour réduire le nombre de personnes mal nourries.
然而,肯尼亚距离粮食足的目标还很远。
Ce faible degré d'autonomie financière est imputable à plusieurs facteurs nationaux.
财务给足能力低的原因系各种国家条件引起。
Il ne faut pas renoncer à l'objectif qu'est l'autonomie financière des Bureaux.
应当放弃服务台在财政上给足这一目的。
N'oublions pas qu'une gestion rationnelle de l'eau nous permettra d'atteindre l'autosuffisance alimentaire.
须知,合理的水管理将使们实现粮食给足。
Le droit pénal international pourrait avec le temps devenir plus autonome en ce sens.
就此,国际刑法可能在长期之后会成更足的制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il encourage la co-dépendance et tourne indirectement en dérision l'autosuffisance.
种概念鼓励相互依赖,间接嘲讽自给自足。
Elle fabriquait sa farine, les vaches, le lait, les oeufs, tout y était.
她亲手磨制面粉,饲养奶牛,收获牛奶和鸡蛋,自给自足。
Jeanne n'achète aucun de ces produits en supermarché, c'est une adepte du fait-maison !
珍妮不会去超市购买以上任何产品,她是自给自足的奉行者!
Ils sont, limite, en autosuffisance pour pouvoir faire une cuisine de qualité et c'est assez magique.
他们无限的自给自足,能够做出优质的,是相当神奇的。
Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.
他主张自给自足,为结束种姓制度和社区之间的凝聚力而斗。
Il veut la rendre autosuffisante économiquement, pour que ça coûte de moins en moins cher au contribuable britannique.
他想让它在经济上自给自足,样英国纳税人的成本就会越来越低。
Il est autonome en électricité depuis 23 ans.
电力自给自足23年。
Le mangeur de péché, il est est méprisé de tous, et doit vivre en autarcie, à la lisière du village.
罪者被所有人鄙视,必须住在村庄边缘的可以自给自足的地方。
Il y a seulement 50 ans, l'Afrique était autosuffisante.
仅在 50 年前,非洲还是自给自足的。
On a pour ambition d'être autonomes au niveau de l'électricité.
- 我们的目标是在电力方面实现自给自足。
Ils ne sont pas autonomes en métaux stratégiques.
他们在战略金属方面并不自给自足。
Nuits à la belle étoile, journées en autarcie, sans eau ni électricité.
星空下的夜晚,自给自足的白天, 没有水或电。
Les Ndébélés vivent ici en quasi-autosuffisance, sans eau ni électricité.
- Ndebeles 住在里几乎自给自足,没有水或电。
2 millions d'euros d'investissement qui permettent à l'entreprise d'être quasiment autonome en eau.
200万欧元的投资使该公司在水方面几乎实现了自给自足。
Par exemple, la Zambie est désormais auto-suffisante dans sa production d'engrais.
例如,赞比亚目前已实现化肥生产自给自足。
C'est cette centrale qui permet à l'île d'El Hierro de se diriger vers l'auto-suffisance énergétique.
正是种植使 El Hierro 岛走向能源自给自足。
L’idéologie officielle prône l’autosuffisance, mais le pays profite largement des aides du bloc socialiste.
官方意识形态主张自给自足,但国家从社会主义团的援助中受益匪浅。
Pour nous, le défi reste à démontrer qu’une ville comme Montréal peut devenir autosuffisante avec sa production de légumes.
对我们来说,要证明一个类似蒙特利尔的城市可以通过生产蔬菜实现自给自足,仍然是一个挑战。
Dans une économie autarcique, elles restent sans autonomie financière, ni reconnaissance de leur talent.
在一个自给自足的经济中,他们仍然没有财务自主权或对他们的才能的认可。
À Grasse, l'association d'insertion Renouer a eu l'excellente idée de valoriser ces denrées pour s'auto-financer.
在格拉斯,Renouer 整协会有一个绝妙的主意,即回收些品以自给自足。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释