有奖纠错
| 划词

Cela implique en outre que les délinquants ne peuvent ni s'améliorer ni évoluer.

还意味着罪犯是不能或重新做人的。

评价该例句:好评差评指正

La peine capitale va à l'encontre de l'objectif internationalement accepté qu'est la réinsertion du délinquant.

它称,死刑背离了国际公认的让犯罪者的刑事目标。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales évoquent aussi l'importance de la classification pour favoriser la réadaptation et prévenir la récidive.

国际标准还指出了囚犯分类对于鼓励和防止重犯的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les thèmes abordés par ces fascicules, nous pouvons citer: corriger sans maltraiter, aucune violence, le pardon, etc.

,不受责骂、没有暴力、宽恕等。

评价该例句:好评差评指正

La rééducation des jeunes délinquants purgeant ce type de peines est régie par les procédures d'examen décrites au paragraphe précédent.

他们程须受前段所述程序复核。

评价该例句:好评差评指正

Il traite par ailleurs des régimes de rééducation et de réinsertion et offre de meilleures garanties pour les mineurs handicapés.

该法还详细阐述了和康复的方式,疾儿童提供更好的保障。

评价该例句:好评差评指正

N'y a-t-il pas là des appels à modifier nos modes de vie et à rechercher un mode de vie plus durable.

些难道不可以作我们寻求更可持续的生活方式的请求吗?

评价该例句:好评差评指正

Pour être couronnées de succès, les politiques en matière de justice pour mineurs devaient mettre l'accent sur la prévention et la réinsertion.

成功的少年司法政策必须强调预防和

评价该例句:好评差评指正

Décider d'aller au-delà exigerait mûre réflexion compte tenu de l'effet de catalogage et de stigmatisation que cela aurait sur la rééducation des délinquants.

若要更进一步,便须小心衡量对虐待儿童者的标签和记号效应。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'entrée en vigueur des nouvelles normes, il n'existe plus de différence juridique entre enfants biologiques, ni entre ces derniers et les enfants adoptifs.

的法律生效以来,亲生子女和领养子女之间不再有任何法律上的区别。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance de réinsertion juvénile comprend une disposition prévoyant la surveillance intensive des jeunes risquant particulièrement de faire l'objet d'une peine de privation de liberté.

《青年令》包括对被拘留的风险极高的青年人加强监督的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes placés dans ces quartiers suivent un emploi de temps quotidien très structuré, avec des activités de réinsertion et comportant éducation, emploi et loisirs.

青少年犯股的青少年犯每天参加精心安排的活动,包括方案及教育、就业和娱乐活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement légifère actuellement afin de mettre en place une nouvelle peine d'intérêt général pour les jeunes de moins de 18 ans: l'ordonnance de réinsertion juvénile.

政府目前正在立法,以便建立一种新的18岁以下青年人社区服刑制度,该法亦称《青年令》。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'il n'a jamais bénéficié de mesures de réinsertion et de resocialisation, donnant comme preuve le fait que les prisonniers ne puissent pas lire de journaux.

他还称当局没有他重新融入社会或采取任何措施,说其中的证据之一便是不准囚犯看报纸。

评价该例句:好评差评指正

La loi garantit à tout condamné le droit à un programme de réhabilitation qui comprendra la participation à des activités de formation professionnelle ou à un emploi.

计划包括参与职业培训活动或工作。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la rééducation et à la réadaptation, le processus de justice pénale devait aboutir au bout du compte à la réinsertion des délinquants dans la société.

根据目标,刑事司法程序应最终使罪犯能够重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'idéal, on devrait placer l'accent plutôt sur l'acceptation de la responsabilité et sur la réparation des dommages causés que sur la sévérité de la punition imposée.

理想的说,应更加强调接受责任和,而不是强调给予的惩罚的严厉性。

评价该例句:好评差评指正

Une loi spéciale sur la réinsertion des détenues a été présentée au Parlement, et un comité a été créé pour étudier la question des femmes en prison.

此外,还专门就类妇女的问题向议会提交了一份专门法律,设立了一个负责处理妇女服刑问题的委员会。

评价该例句:好评差评指正

Prévention Redressement Fourniture d'un enseignement gratuit et attention portée aux enfants présentant un risque particulier Le fait de tenir compte des besoins particuliers des très jeunes filles

预防; ; 提供免费教育,关注处境特别危险的儿童; 考虑到女童的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Il me faut aussi mentionner les programmes efficaces qui offrent des services de conseil et de rééducation aux jeunes qui se sont laissés détourner par des idées terroristes.

我还必须提到,我们成功地实施了一些方案,向那些受恐怖主义思想误导的青年提供咨询和方面的服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通的意志是坚定不移的。这个昔日的罪犯,现在已经悔过,得到了宽恕,宁肯牺,也不愿出卖的伙伴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1

Depuis la crise du covid, il s'est effondré.

冠危机以来,它已经崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2

Depuis le covid, des espaces se sont libérés, ceux occupés par les bureaux.

冠疫情以来,办公空间得以释放。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

On y arrivera bien un jour à le réformer.

总有一天会改过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11

Des chantiers sont à l'arrêt depuis le covid.

冠疫情以来,建筑工地一直处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

C'est la première fois qu'il revient à Paris depuis le covid.

这是冠疫情以来第一次回到巴黎。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le coupable repentant ne se sentait-il pas encore pardonné, soit à ses propres yeux, soit aux yeux des autres ?

这个悔过的人,不论看来也好,或是别人看来也好,难道还不觉得已经得到宽恕了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

Depuis la crise du covid, il paye de plus en plus cher l'alimentation de ses bêtes.

冠病毒危机以来,为动物的食物支付了越来越多的费用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

A.-S. Lapix: C'est un secteur qui était totalement sinistré depuis la crise du covid.

- 作为。 Lapix:这是一个冠危机以来完全被摧毁的行业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Depuis la mise en place de ce dispositif pendant la crise covid, 143,9 milliards d'euros avaient été prêtés.

冠危机期间实施该系统以来,已发放贷款 1,439 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12

Depuis le covid, les ménages chouchoutent davantage leurs animaux, sources de réconfort, et ça dope les ventes.

冠疫情以来, 家庭更加宠爱们的动物,这是舒适的来源, 这也促进了销售。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12

En tant que président, j'ai l'immense privilège d'accorder ma clémence aux personnes qui ont fait preuve de réhabilitation. »

作为总统, 我非常荣幸能够对那些已证明改过的人予以赦免。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

20 à 30% de fréquentation en moins depuis la crise du covid, qui a aussi bouleversé nos habitudes.

冠危机以来,出席人数减少了 20% 到 30%,这也扰乱了我们的习惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

A.-S. Lapix: La santé, l'accès aux soins, c'est devenu un sujet de préoccupation central depuis la crise du covid.

- 作为。 Lapix:冠危机以来,健康和获得护理已成为一个核心问题。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Après maintes prières et promesses de s'amender, il parvint à la ramener à la maison, et laissa tomber sa concubine.

经过多次祈祷和承诺改过设法将她带回家,让的妾堕落。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il souffrit, le misérable ! Comme il travailla pour se refaire par le travail ! Comme il pria pour se régénérer par la prière !

这个不幸的人受尽无数的折磨!辛勤地劳动,想通过劳动,把改造成新人!成天祷告,想通过祷告,悔过

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais attaqua la confession. Bournisien la défendit ; il s’étendit sur les restitutions qu’elle faisait opérer. Il cita différentes anecdotes de voleurs devenus honnêtes tout à coup.

奥默攻击忏悔。布尼贤为忏悔辩护;大加发挥,说忏悔可以使人改过举了道听途说的小故事来作证明,一些小偷怎么一下变成好人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est la première fois depuis la crise du Covid que les célébrations étaient autorisées et une foule encore plus dense qu'à l'ordinaire s'était massée dans les étroites ruelles d'Itaewon.

这是冠危机以来首次获准举行庆祝活动,梨泰院狭窄的街道上聚了比平时更密的人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Avec cette boutique de 300 m2 et 30 autres en projet, l'enseigne française investit dans un marché qui progresse de 4 % chaque année depuis le covid.

- 凭借这家 300 平方米的商店和其 30 家正在筹备中的商店,这个法国品牌正在投资一个冠疫情以来每年增长 4% 的市场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voulez-vous parler, reprit Marius, de ce misérable vol d’il y a quarante ans, expié, cela résulte de vos journaux mêmes, par toute une vie de repentir, d’abnégation et de vertu ?

“您是否指四十年前那桩可怜的偷窃案?根据您手边的报纸,说明已终身忏悔,克利人,道义兼备,赎罪了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接