有奖纠错
| 划词

Un souffle d'air nous caressait le visage.

一阵风吹拂着我脸庞

评价该例句:好评差评指正

Puis, par des silhouettes, des visages qu’elle aperçoit sur un pas-de-porte.

接着,在门前她发现了一些身影和脸庞

评价该例句:好评差评指正

Tommy voudrait bien que le sourire illumine son visage, mais comment faire ?

托米希望微笑浮上妈妈脸庞,可是要怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正

Notre voisin est très sympa. Il est grand, au visage rond et très robuste.

邻居很热情,是个大高个儿,圆脸庞,身体很壮。

评价该例句:好评差评指正

Avec son visage d'ange, ce jeune garçon a su conquérir des millions de fans à travers le monde.

拥有天使般脸庞,这个年轻征服了世界上成千上万歌迷。

评价该例句:好评差评指正

De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.

从挪威斯匹次卑尔根群岛到南非罗本岛,烛光照亮了脸庞

评价该例句:好评差评指正

La lune a dégagé son disque de la masse des nuages, et caresse avec ses pâles rayons cette douce figure d'adolescent.

月亮从云中露出圆轮,苍白光线轻抚着少年柔嫩脸庞

评价该例句:好评差评指正

Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

不像某些精致脸庞会逐渐地消沉崩坏,坚守着轮廓,虽然本质已经被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙女鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox.

如果你像个婴儿一样蜷缩在角落,就算你有梅根福克斯脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。

评价该例句:好评差评指正

Après cela, elle subie une impressionnante transformation physique. Le sourire intérieur qui illuminait son visage a disparu. Le jeudi 10 octobre 1963, Edith s’éteint à l’âge de 47 ans.

此,她发生了惊人变化。那发内心,曾照亮了她脸庞微笑消失了。1963年10月10日星期四,艾迪特去世,享年47岁。

评价该例句:好评差评指正

La peau du contour des yeux est la plus fine du visage, masser les muscles autour des yeux endommage les fibres d’élasticité, la peau sera plus relâchée et aura de petites rides.

眼周皮肤是脸庞上皮肤最薄部分,按摩眼部肌肤最容易导致弹性纤维流失,使肌肤松弛,小细纹横生。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.

如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。

评价该例句:好评差评指正

Tant que des bébés mourront encore de causes prévisibles, tant qu'il y aura encore des enfants qui ne reçoivent pas la stimulation nécessaire pour rompre le cercle de la pauvreté, tant qu'il y aura encore des jeunes filles ou de jeunes garçons victimes d'exploitation sexuelle, tant qu'il y aura encore des filles qui ne peuvent aller à l'école ou au collège, tant qu'il y aura encore des adolescentes qui deviennent mère par ignorance ou par tromperie, tant qu'il y aura encore de petits visages tristes au lieu de petits visages heureux, nous ne pourrons nous reposer.

在婴儿死于可以预防疾病、儿童没有获得使他或她能够冲破贫困循环激励因素、女童或男童成为性剥削牺牲品、女童不能上小学或中学、青少年由于无知或欺骗做了母亲、还有悲痛而不是幸福脸庞时候,我不能休息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émottement, émotter, émotteur, émotteuse, émou, émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette, émouchoir, émoudre, émoulage, émouleur, émoulu, émoussage, émoussé, émousser, émoustillant, emoustiller, émoustiller, émouvant, émouvoir, empaillage, empaillé, empailler, empailleur, empalement, empaler, empalmer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

PlayStation 5 游戏法语导视

Et morsures du vent sur mon visage.

和微风亲吻我的脸庞

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Je ne reverrai jamais ton beau visage.

“我永远都看不到你美丽的脸庞了。”

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

D'abord c'est émouvant pour moi, de retrouver beaucoup de visages.

首先我又看到了很多熟悉的脸庞,这让我很感动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son visage, aujourd'hui émacié et cireux, était alors rieur et séduisant.

他的脸庞并不凹陷蜡黄,却英俊的、笑嘻嘻的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur regardait le visage tourné vers lui dans la lumière de la lampe de chevet.

大夫注视着在床头灯光下朝他转过来的脸庞

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise était devenue toute blanche. Le père Bazouge avait apporté la bière pour elle.

热尔维丝脸庞变得没有一丝血色,原来巴祖热大叔抬来棺材竟认为为她预备的!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Souvent le soleil se cachait derrière une nuée qui déformait son ovale et dont il jaunissait la bordure.

藏在一片云彩的后面,云彩使脸庞改变模样,又把云彩的边缘抹上黄色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus pâle et plus menaçant encore qu’Athos, d’Artagnan était sur le seuil.

一张比阿托斯更加苍白更具威慑的脸庞挡住了去路,站在门槛边的正达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit un sourire timide traverser son visage comme un nuage flottant. C’était la première fois qu’il le voyait.

他看到一丝羞涩的微笑像浮云般掠过女孩儿的脸庞,这也他第一次看到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sa longue silhouette et son visage s'affichent déjà sur les murs de la ville.

——他修长的身影和脸庞展现在城墙上。

评价该例句:好评差评指正
场景故事记单词

Sur l'écran, leurs visages oscillent joyeusement devant les montagnes volantes.

屏幕上, 他们的脸庞在飞山前欢快地摇曳。

评价该例句:好评差评指正
自用

Mon visage disparaît sous la buée.

我的脸庞在雾气中渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Des vêtements gris, des yeux froids, un visage banal et une voix métallique.

灰色的衣服, 冰冷的眼神, 素净的脸庞, 金属般的嗓音。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre nom ? reprit une seconde fois le cavalier en laissant tomber son manteau de manière à avoir le visage découvert.

“您的姓名?”骑马人第二次发问;他落下披风,露出遮盖的脸庞

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Rien ne transfigure un visage de femme comme les premiers rayons de l'aube, dit Agilulfe.

“没有什么比黎明的第一缕曙光更能改变女人的脸庞了,”阿吉鲁夫说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Et dans le ciel, le visage de la reine s'efface pour laisser place à celui du roi Charles.

在天空中,女王的脸色逐渐消失,取而代之的查尔斯国王的脸庞

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Cette fois, Manon ne parle plus, elle claque des dents, la pluie coule sur son visage.

这一次,曼侬不再说话,她的牙齿打战,雨水顺着她的脸庞流下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! vous l’aimez toujours ! dit Ketty, qui n’avait pas détourné un instant les yeux du visage du jeune homme.

“噢!您一直在爱着她!”凯蒂说;她的眼睛一刻也没有离开过年轻人的脸庞

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’appuyais tendrement mes joues contre les belles joues de l’oreiller qui, pleines et fraîches, sont comme les joues de notre enfance.

我情意绵绵地把腮帮贴在枕头的鼓溜溜的面颊上,它象我们童年的脸庞,那么饱满、娇嫩、清新。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il arrivait le dimanche après la messe, les joues roses, la poitrine nue, et sentant l'odeur de la campagne qu'il avait traversée.

他星期天做完弥撒来,脸庞红红的,光着胸膛,有一股从乡下带来的田野气味。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


empoisonné, empoisonnement, empoisonnements, empoisonner, empoisonneur, empoisser, empoissonnement, empoissonner, emporium, emporte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接