有奖纠错
| 划词

La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).

荷兰莱顿大学的欧洲队在决赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

C'est l'Université de Nouvelle-Galles du Sud (Australie), qui a remporté la finale.

澳大利亚新南威尔士大学在决赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

Les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement.

名册还将包括在竞争性考试中胜出的候选人。

评价该例句:好评差评指正

L'Université Georges Washington (États-Unis d'Amérique) a remporté la finale.

美利坚合众国乔治华盛顿大学在决赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

Cinq équipes étaient en lice et c'est l'Université de Brême (Allemagne) qui a été sélectionnée.

有五个队竞赛,德国不莱梅大学在欧洲预赛中胜出

评价该例句:好评差评指正

En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.

尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将胜出

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons croire qu'avec notre soutien, c'est l'idéal de paix et de prospérité qui triomphera.

我们相信,在我们的支持下,和平与繁荣的愿将会胜出

评价该例句:好评差评指正

Seules quelques-unes, lauréates d'un concours national, reçoivent un soutien financier d'un fonds spécial de l'État.

只有少数在全国竞争中胜出的非政府组织可以接受来自特别政府基金的财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-quatre (56,4 %) des 78 lauréats susmentionnés étaient des femmes.

在考试中胜出的78名候选人中,有44名是女性(占56.4%)。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.

在巴西,逆向拍卖人被授权与逆向拍卖的“胜出者”谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations dirigées par la CEDEAO n'aboutiraient pas car certains de ses dirigeants étaient eux-mêmes issus d'élections douteuses.

西非经共体领导的谈判不会成功,原因是在可疑的选举之后,他们的一些领导人自己胜出

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.

巴西队将在周日同另一场半决赛的胜出者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour que les vainqueurs entrent en fonctions, la Constitution veut que leur élection soit validée par leurs pairs.

然而,根据《宪法》规定,胜出的候选人要履行职能还需得到议员同仁的确认。

评价该例句:好评差评指正

Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.

奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将胜出

评价该例句:好评差评指正

Les qualifications des soumissionnaires ne sont pas évaluées à ce stade, mais après l'enchère et seulement pour celui qui l'emporte.

在该阶段将不对竞拍人的资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对胜出者。

评价该例句:好评差评指正

Bien vite, Méléagant et Lancelot se retrouvent à terre.Maintenant ils se battent à l'épée.Mais Lancelot est faible, ses blessures lui font mal.

很快,Meleagant和Lancelot到地面作战,现在他们开始比剑,但是Lancelot身体虚弱,他之前的伤还没好,所以Meleagant胜出

评价该例句:好评差评指正

Dans les enchères de type 3, le soumissionnaire retenu n'est connu qu'après l'évaluation complète des éléments pouvant ou non faire l'objet d'enchères.

在采用模式3的拍卖中,只有对能够拍卖和无法拍卖的标准作出全面评价以后方可知悉胜出的竞拍人。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 219 personnes engagées, 78 (35,6 %) étaient des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes des classes P-2 et P-3.

在 219名获得任用的工作人员中,有78名(占35.6%)是在P-2和P-3职等职位国家竞争性考试中胜出的候选人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit qu'elles gagnent moins d'argent et n'ont ni les compétences ni les relations nécessaires pour réussir dans des domaines compétitifs, notamment la politique.

结果,妇女赚钱少,缺乏必要的技能和关系在竞争中胜出,政治领域也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.

有一种特别的应用程序,使拍卖人和胜出人在胜出的竞价宣布以后可立即登陆从网上查询。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


couinement, couiner, coulabilité, coulable, coulage, coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Et du coup, quelle association emporte ?

那么,最终哪个组合胜出

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'espère que c'est une infime gagnante.

这道作品能胜出

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Et aujourd'hui, les verts, ils sont là, on a gagné.

今天,绿队胜出了,们赢了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis pressée, mais que le meilleur gagne.

很紧张,但愿最优秀的人胜出

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Et lorsqu'un rocher rencontre une hélice, c'est le rocher qui gagne.

当岩石撞上螺旋桨,胜出的总是岩石。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pavel est l'un des dix lauréats et partira quinze jours en France.

Pavel是十个胜出者之一,他将会去法国逗留15天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Celle qui détient le plus grand palmarès du judo féminin français s'impose par ippon.

法国女子柔道最高奖金榜由ippon胜出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En effet, 17 jours plus tard, le " oui" l'emporte sur le fil.

- 确实,17 天,“是”胜出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Résultats, 6 - 1 en sa faveur dans la 2e Manche, la 3e a démarré.

结果,第二回合以 6 比 1 胜出,第三回合开始。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

À Marseille, en 1983, Jean-Claude Gaudin obtient plus de voix, mais c'est Gaston Defferre qui l'emporte

1983年, 在马赛, 尽管让-克洛德·戈丹获得的票数更多,但最终胜出的却是加斯东·德菲尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

6-1 6-4 en faveur du joueur québécois de 22 ans, qui a dominé assez facilement l'Américain d'origine Sierra-Leonaise Frances Tiafoe.

6-1 6-4 胜出 22 岁的魁北克球员,,他轻松统治了来自塞拉利昂的美国人 Frances Tiafoe。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago, qui s'était montré étonnamment réservé depuis le triomphe de Gryffondor lors de la finale de Quidditch, avait repris ses airs bravaches depuis quelques jours.

马尔福自从格兰芬多在魁地奇决赛中胜出以来,明显收敛了不少,但最近几天,他往日的狂妄自大又恢复了几分。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais au premier justement, Boyard est arrivé en tête, ce qui fait dire que la gauche ne peut plus gagner sans les Insoumis.

但在第一场比赛中, 博亚德胜出,这意味着没有 Insoumis 的左翼就无法再获胜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Sur Twitter Jaïr Bolsonaro le candidat de l'extrême droite arrivé en tête dimanche a qualifié Fernando Haddad de " marionette du corrompu Lula" .

在推上,周日胜出的极右翼候选人 Jair Bolsonaro 称费尔南多·哈达德是“腐败的卢拉的傀儡”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc un lévrier par exemple peut distancer un cheval dans un sprint parce qu'il accélère très vite, mais si la course est longue, c'est le cheval qui gagne.

所以,猎犬在短跑中可以超越一匹马,因为它的加速非常快,但在长跑中,马则会胜出

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

On avait quand même une petite idée de la ligne politique qui allait l'emporter à l'issue de ce comité interministériel sur le contrôle de l'immigration et c'est confirmé.

尽管如此,们还是对哪个政治路线将在这次关于移民控制的跨部门委员会会议胜出有了一个大致的预感, 现在这一点得到了证实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coupante, coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接